| Russisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| библ. Святая земля {ж} | Heiliges Land {n} <Hl. Land> | |
| предавать {verb} [несов.] | verraten | |
| предать {verb} [сов.] | verraten | |
| выдавать себя {verb} | sich verraten | |
| продать {verb} [сов.] [разг.] [предать] | verraten | |
| Он предал своего друга. | Er hat seinen Freund verraten. | |
| Он изменил Родине. [возв.] | Er hat sein Vaterland verraten. [geh.] | |
| вы {pron} | ihr [Personalpron.] | |
| ваш {pron} [форма вежливости] | Ihr | |
| наземный {adj} | Land- | |
| их {pron} | ihr [3. Pers. Pl. Gen.] | |
| загородный {adj} | Land- [Gegend] | |
| Против неё сидел ... | Ihr gegenüber saß ... | |
| страна {ж} | Land {n} [Staat] | |
| сель. обрабатывать землю {verb} | Land bestellen | |
| ей {pron} | ihr [3. Pers. Sg. Fem. Dat.] | |
| ТВ F Она написала убийство | Mord ist ihr Hobby | |
| затонувшая земля {ж} | versunkenes Land {n} | |
| библ. религ. Земля {ж} обетованная | Gelobtes Land {n} | |
| ничья земля {ж} | niemandes Land {n} | |
| библ. Ищите и обрящете. | Suchet, so werdet ihr finden. | |
| Спасибо за Ваше понимание. | Danke für Ihr Verständnis. | |
| морс. Unverified причаливать {verb} [несов.] | ans Land stoßen [alt] | |
| дача {ж} [загородная местность] | Land {n} [Gegend] | |
| в деревне {adv} | auf dem Land / Lande | |
| библ. Земля {ж} обетованная | das Gelobte Land {n} | |
| морс. высаживаться на берег {verb} | an Land gehen | |
| морс. сойти на берег {verb} | an Land gehen | |
| Её лишили родительских прав. | Ihr wurde das Sorgerecht entzogen. | |
| Не говори ей, пожалуйста! | Sage es ihr bitte nicht! | |
| отправиться за город {verb} | aufs Land fahren [ugs.] | |
| геогр. ист. Земля {ж} Кайзера Вильгельма | Kaiser-Wilhelms-Land {n} | |
| геогр. Земля {ж} Франца-Иосифа | Franz-Josef-Land {n} | |
| Ваш {pron} [в личных письмах, официальных документах, адресованных конкретному лицу] | Ihr | |
| Вы летите. [2 лицо множ. число, неформальная речь] | Ihr fliegt. | |
| Он ей не безразличен. | Er ist ihr nicht gleichgültig. [geh.] | |
| Любопытно, как вы это делаете. | Spannend, wie ihr das macht. | |
| Я ей ничего не скажу! | Ich werde ihr nichts sagen! | |
| Вечно вы ссоритесь! | Ständig liegt ihr euch in den Haaren! [ugs.] | |
| по мере своих сил {adv} | im Rahmen des mir / ihm / ihr Möglichen | |
| Ему / ей что-нибудь передать? | Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten? | |
| Когда ты ей это скажешь? | Wann wirst du es ihr sagen? | |
| Приносим свои извинения (за доставленные неудобства). | Wir bitten um Ihr Verständnis. | |
| Что вы собираетесь делать летом? | Welche Pläne habt ihr für den Sommer? | |
| фильм F Шофёр мисс Дэйзи [Брюс Бересфорд] | Miss Daisy und ihr Chauffeur [Bruce Beresford] | |
| страна {ж} поэтов и мыслителей | Land {n} der Dichter und Denker | |
| Она всегда заботилась о своей внешности. | Sie war stets auf ihr Äußeres bedacht. | |
| ввергнуть страну в войну {verb} [книжн.] | das Land in einen Krieg stürzen [fig.] | |
| Она двух баллов не добрала. | Ihr haben zwei Punkte gefehlt. [beim Wettkampf oder einer Prüfung] | |
| Поздравьте, у меня родился пацан. [разг.] | Ihr könnt mir gratulieren: Ich habe einen Jungen bekommen. | |
| фильм F Миссис Паркер и порочный круг [Алан Рудольф] | Mrs. Parker und ihr lasterhafter Kreis [Alan Rudolph] | |
| Звонил, но вас дома не было. | Ich habe angerufen, aber ihr wart nicht zu Hause. [Subjekt Mann] | |
| Со лба сыпались крупные капли пота. | Der Schweiß lief ihm / ihr in großen Tropfen von der Stirn herunter. | |