| Russisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| понести ущерб {verb} | zu Schaden kommen [Amtssprache] [Redewendung] | |
| сказываться {verb} [несов.] [проявиться, обнаружиться] | zum Vorschein kommen | |
| явиться на свет {verb} [родиться] | zur Welt kommen | |
| идиом. Перейдём к делу! | Kommen wir zur Sache! | |
| пол. прийти к власти {verb} | an die Macht kommen | |
| прийти к мысли {verb} | auf den Gedanken kommen | |
| идиом. войти во вкус {verb} | auf den Geschmack kommen | |
| выйти из моды {verb} | aus der Mode kommen | |
| прийти с работы {verb} | von der Arbeit kommen | |
| добиться своего права {verb} | zu seinem Recht kommen | |
| пожаловать {verb} [сов.] [устр.] [шутл.] [прийти] | kommen [Besuch abstatten] | |
| идиом. прийти не вовремя {verb} [не кстати] | zur Unzeit kommen | |
| Пусть он только придёт! | Möge er doch kommen! | |
| оказаться на свободе {verb} | auf freien Fuß kommen [Redewendung] | |
| прийти в половине восьмого {verb} | um halb acht kommen | |
| идиом. попасть под колёса {verb} | unter die Räder kommen [ugs.] | |
| окрепнуть {verb} [сов.] [набраться сил] | wieder zu Kräften kommen | |
| умозаключать {verb} [несов.] [книжн.] | zum logischen Schluss kommen [schlussfolgern] | |
| умозаключить {verb} [сов.] [книжн.] | zum logischen Schluss kommen [schlussfolgern] | |
| Будь, что будет! | Möge kommen, was da will! | |
| прийти к выводу {verb} | zu der Erkenntnis kommen / gelangen | |
| прийти к решению {verb} | zu einem Entschluss kommen / gelangen | |
| идиом. доходить до чьих-л. ушей {verb} | jdm. zu Ohren kommen | |
| пострадать {verb} [сов.] [понести ущерб] | zu Schaden kommen [Amtssprache] [Redewendung] | |
| Так и должно было случиться. | So musste es kommen. | |
| пойти по миру {verb} [перен.] | an den Bettelstab kommen [fig.] | |
| Он, пожалуй, не придёт. | Er wird wohl nicht kommen. | |
| Близятся большие перемены. | Große Veränderungen kommen auf uns zu. | |
| идиом. снова встать на ноги {verb} | wieder auf die Beine kommen | |
| лит. F Похитители тел [Джек Финней] | Die Körperfresser kommen [Jack Finney] | |
| Как это пришло Вам в голову? | Wie kommen Sie darauf? | |
| идиом. пристроиться к кормушке {verb} [презр.] | an die Futterkrippe kommen [ugs.] [pej.] | |
| растекаться мыслью по древу {verb} | vom Hölzchen aufs Stöckchen kommen [Redewendung] | |
| растекаться мыслью по древу {verb} | vom Hundertsten ins Tausendste kommen [Redewendung] | |
| прийти к убеждению, что ... {verb} | zu der Überzeugung gelangen / kommen, dass ... | |
| подоспеть {verb} [сов.] [разг.] [прибыть вовремя] | zur rechten Zeit kommen / ankommen | |
| фильм F Вторжение похитителей тел [Филип Кауфман] | Die Körperfresser kommen [Philip Kaufman] | |
| кончать {verb} [несов.] [груб.] [испытывать оргазм] | kommen [derb] [den sexuellen Höhepunkt erreichen] | |
| идиом. вывести кого-л. на чистую воду {verb} [разг.] | hinter jds. Schliche kommen | |
| идиом. не дать говорить кому-л. {verb} | jdn. nicht zu Wort kommen lassen | |
| разговориться с кем-л. {verb} [сов.] [разг.] [завязать беседу] | mit jdm. ins Gespräch kommen | |
| надумать (сделать что-л.) {verb} [разг.] [сов.] | auf die Idee kommen (etw. zu tun) | |
| справиться с заданием {verb} | mit etw.Dat. zu Potte kommen [ugs.] [Redewendung] [mit einer Aufgabe fertigwerden] | |
| набрести на что-л. {verb} [сов.] [напр. на мысль] | auf etw.Akk. kommen [z.B. auf eine Idee] | |
| Что Вы мне тыкаете? [разг.] [при обращении на "ты"] | Wie kommen Sie dazu, mich einfach zu duzen? | |
| Если бы он хотел прийти, он бы давно пришёл. | Hätte er kommen wollen, würde er längst gekommen sein. | |
| вывести кого-л./что-л. на чистую воду {verb} | jdm./etw. auf die Schliche kommen | |
| хим. индий {м} <In> | Indium {n} <In> | |
| послов. Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся. | Berg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber die Menschen. | |
| На 10 девчонок по статистике 9 ребят. | Auf 10 Mädchen kommen laut Statistik 9 Jungs. | |