|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: in+Wolle+gefärbt
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in+Wolle+gefärbt in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: in Wolle gefärbt

Übersetzung 701 - 750 von 908  <<  >>


Russisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
втюриться в кого-л. {verb} [разг.] [сов.]sich in jdn. verknallen [ugs.]
идиом. ставить что-л. во главу угла {verb}etw. in den Mittelpunkt stellen
знать что-л. вдоль и поперёк {verb}etw. in- und auswendig kennen
уйти в подполье {verb} [перен.]in den Untergrund gehen [in die Illegalität]
печься на солнце {verb} [разг.] [перен.]in der Sonne braten [ugs.] [fig.]
попасть в ловушку {verb} [тж. перен.]in die Falle geraten [auch fig.]
ист. возвести кого-л. в рыцарское достоинство {verb}jdn. in den Ritterstand erheben
проистекать от чего-л. {verb} [несов.]seinen Ursprung in etw.Dat. haben
идиом. Это вилами по воде писано.Das steht noch in den Sternen.
послов. Друзья познаются в беде.Den Freund erkennt man in der Not.
Этот человек - воплощение доброты.Dieser Mensch ist die Güte in Person.
Корабль врезался в мост.Ein Schiff ist in eine Brücke gekracht.
Я учусь в восьмом классе.Ich gehe in die achte Klasse.
попутный {adj} [движущийся в том же направлении]in dieselbe Richtung gehend / fahrend
В этих местах водятся волки.In dieser Gegend gibt es Wölfe.
идиом. Ни за что на свете!Nicht um alles in der Welt!
идиом. Спи спокойно, дорогой товарищ! [похороны]Ruhe in Frieden, teurer Kamerad! [Beerdigung]
Вечно вы ссоритесь!Ständig liegt ihr euch in den Haaren! [ugs.]
видеть всё в радужном свете {verb}alles in einem positiven Licht sehen
Unverified бросить письмо в почтовый ящик {verb}den Brief in den Kasten werfen
сдать пальто в химчистку {verb} [разг.]den Mantel in die Reinigung bringen
идиом. бежать без оглядки {verb} [разг.]die Beine in die Hand nehmen [ugs.]
провести время в большом беспокойстве {verb}die Zeit in großer Unruhe zubringen
скрыться в пучине вод {verb} [книжн.]in den Tiefen des Wassers verschwinden
идиом. быть в затруднительном положении {verb}in der Klemme sein / sitzen / stecken [ugs.]
попасть в затруднительное положение {verb}in die Klemme geraten / kommen [ugs.] [Idiom]
попасть впросак {verb} [разг.] [идиом.]in die Klemme geraten / kommen [ugs.] [Idiom]
идиом. чинить препятствия кому-л. {verb}jdm. Hindernisse in den Weg stellen / legen
посылать кого-л. на убой {verb}jdn. in den sicheren Tod schicken
лезть рукой в карман {verb}mit der Hand in die Tasche greifen
топить горе в вине / стакане {verb}seinen Kummer in / im Alkohol ertränken
маячить {verb} [несов.] [виднеться смутно, неотчётливо]sich (in der Ferne) undeutlich abzeichnen
ссориться {verb} [несов.]sich in die Haare fahren / geraten / kriegen [ugs.] [Redewendung]
сесть в лужу {verb} [разг.] [перен.]sich in die Nesseln setzen [fig.]
идиом. лезть не в своё дело {verb}sich in fremde Angelegenheiten mischen / einmischen
идиом. соваться не в своё дело {verb}sich in fremde Angelegenheiten mischen / einmischen
пол. Христианско-социальный союз {м} <ХСС>Christlich-Soziale Union {f} (in Bayern) <CSU>
ЮНЕСКО рисовые террасы {мн} в Филиппинских КордильерахReisterrassen {pl} in den philippinischen Kordilleren
иск. F Похороны в Орнане [Гюстав Курбе]Ein Begräbnis in Ornans [Gustave Courbet]
лит. F Святою ночью [Антон Павлович Чехов]In der Osternacht [Anton Pawlowitsch Tschechow]
лит. F Незнайка в Солнечном городе [Николай Носов]Nimmerklug in Sonnenstadt [Nikolai Nossow]
лит. F Смерть в облаках [Агата Кристи]Tod in den Wolken [Agatha Christie]
ТВ F Назад в будущее [Роберт Земекис]Zurück in die Zukunft [Robert Zemeckis]
к щуке в пасть {adv} [разг.] [на верную гибель]in den sicheren Tod
солнцем палимый {adj} [перен.] [разг.] [обманутый в своих ожиданиях]in seinen Erwartungen enttäuscht
поджигать что-л. {verb} [намеренно вызывать пожар] [несов.]etw. in Brand setzen / stecken
запачкать что-л. {verb} [сов.] [перен.] [опорочить]etw. in den Schmutz ziehen [fig.]
спорт выходить на финишную прямую {verb} [тж. перен.]in die Zielgerade einlaufen [auch fig.]
подлизываться к кому-л. {verb} [несов.] [разг.]jdm. in den Arsch kriechen [vulg.]
подложить свинью кому-л. {verb} [идиом.]jdm. in die Suppe spucken [ugs.] [Redewendung]
Vorige Seite   | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=in%2BWolle%2Bgef%C3%A4rbt
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.276 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung