|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: in Führung bringen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in Führung bringen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Russisch Deutsch: in Führung bringen

Übersetzung 801 - 850 von 979  <<  >>

RussischDeutsch
VERB   sich in Führung bringen | brachte sich in Führung/sich in Führung brachte | sich in Führung gebracht
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
идиом. ставить что-л. во главу угла {verb}etw. in den Mittelpunkt stellen
В этих местах водятся волки.In dieser Gegend gibt es Wölfe.
идиом. Ни за что на свете!Nicht um alles in der Welt!
идиом. Это вилами по воде писано.Das steht noch in den Sternen.
Я учусь в восьмом классе.Ich gehe in die achte Klasse.
Unverified бросить письмо в почтовый ящик {verb}den Brief in den Kasten werfen
видеть всё в радужном свете {verb}alles in einem positiven Licht sehen
идиом. лезть не в своё дело {verb}sich in fremde Angelegenheiten mischen / einmischen
провести время в большом беспокойстве {verb}die Zeit in großer Unruhe zubringen
идиом. соваться не в своё дело {verb}sich in fremde Angelegenheiten mischen / einmischen
топить горе в вине / стакане {verb}seinen Kummer in / im Alkohol ertränken
ЮНЕСКО рисовые террасы {мн} в Филиппинских КордильерахReisterrassen {pl} in den philippinischen Kordilleren
ТВ F Назад в будущее [Роберт Земекис]Zurück in die Zukunft [Robert Zemeckis]
лит. F Незнайка в Солнечном городе [Николай Носов]Nimmerklug in Sonnenstadt [Nikolai Nossow]
иск. F Похороны в Орнане [Гюстав Курбе]Ein Begräbnis in Ornans [Gustave Courbet]
лит. F Святою ночью [Антон Павлович Чехов]In der Osternacht [Anton Pawlowitsch Tschechow]
лит. F Смерть в облаках [Агата Кристи]Tod in den Wolken [Agatha Christie]
запачкать что-л. {verb} [сов.] [перен.] [опорочить]etw. in den Schmutz ziehen [fig.]
поджигать что-л. {verb} [намеренно вызывать пожар] [несов.]etw. in Brand setzen / stecken
солнцем палимый {adj} [перен.] [разг.] [обманутый в своих ожиданиях]in seinen Erwartungen enttäuscht
идиом. надоедать кому-л. вопросами {verb}jdm. ein Loch in den Bauch fragen [ugs.]
подлизываться к кому-л. {verb} [несов.] [разг.]jdm. in den Arsch kriechen [vulg.]
подложить свинью кому-л. {verb} [идиом.]jdm. in die Suppe spucken [ugs.] [Redewendung]
идиом. умывать руки {verb} [слагать с себя всякую ответственность]seine Hände in Unschuld waschen
эры задавать {verb} [устр.] [вести роскошную жизнь]leben wie Gott in Frankreich [ugs.]
быть под мухой {verb} [разг.] [перен.]einen in der Krone haben [ugs.] [fig.]
засы́пать кого-л. по математике {verb} [разг.]jdn. in Mathe durchfallen lassen [ugs.]
идиом. знать кого-л. как облупленного {verb} [разг.]jdn. in- und auswendig kennen [ugs.]
играть в молчанку {verb} [перен.] [разг.] [отмалчиваться]sichAkk. in Schweigen hüllen [Redewendung]
поставить кого-л. на место {verb} [перен.]jdn. in die Schranken weisen [fig.]
к щуке в пасть {adv} [разг.] [на верную гибель]in den sicheren Tod
идиом. У меня руки чешутся, ...Es juckt mir / mich in den Fingern, ... [ugs.]
ввергнуть страну в войну {verb} [книжн.]das Land in einen Krieg stürzen [fig.]
спорт выходить на финишную прямую {verb} [тж. перен.]in die Zielgerade einlaufen [auch fig.]
идиом. идти в логово льва {verb}sich in die Höhle des Löwen begeben / wagen
повергнуть кого-л. в страх / ужас {verb}jdn. in (Angst und) Schrecken versetzen
пойти по стопам отца {verb} [идиом.]in die Fußstapfen seines Vaters treten [Redewendung]
прятать голову в песок {verb} [перен.]den Kopf in den Sand stecken [fig.]
идиом. пускать кому-л. пыль в глаза {verb}jdm. Sand in die Augen streuen
садить кулаком в грудь {verb} [разг.]mit der Faust in die Brust schlagen
Да отвяжись ты от меня! [разг.]Lass mich doch in Ruhe! [ugs.]
выдвинуть / поставить вопрос в ходе дискуссии {verb}eine Frage in die Diskussion werfen
ждать кого-л. со дня на день {verb}jdn. in nächster Zeit erwarten
идиом. кататься как сыр в масле {verb} [разг.]in Saus und Braus leben [ugs.]
обратить взгляд в глубь времён {verb} [книжн.]den Blick in die Vergangenheit richten
идиом. проиграть в чьём-л. мнении {verb}in der Meinung von jdm. fallen / sinken
иск. F Без хозяина [Владимир Егорович Маковский]In Abwesenheit des Herrn [Wladimir Jegorowitsch Makowski]
иск. F В сельской школе [Владимир Егорович Маковский]In einer Dorfschule [Wladimir Jegorowitsch Makowski]
лит. F Unverified Кровь ВоронаПробуждение во тьмеRabenblutIn dunkelster Nacht erwacht [Marcel Weyers]
лит. F Там, где в дымке холмы [Кадзуо Исигуро]Damals in Nagasaki [Kazuo Ishiguro]
Vorige Seite   | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=in+F%C3%BChrung+bringen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.087 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung