|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: in den ersten Maitagen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in den ersten Maitagen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Russisch Deutsch: in den ersten Maitagen

Übersetzung 451 - 500 von 1393  <<  >>

RussischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
клин клином вышибать {verb} [перен.]den Teufel mit dem Beelzebub austreiben [fig.]
идиом. перевернуть весь мир {verb} [перен.]die Welt aus den Angeln heben [fig.]
право следовать букве закона {verb}sich (streng) an den Wortlaut des Gesetzes halten
упасть в обморок {verb}aus den Latschen kippen [ugs.] [Redewendung] [ohnmächtig werden]
Толпа валит на площадь. [разг.]Die Menschenmenge drängt auf den Platz.
У меня мелькнула мысль.Ein Gedanke schoss mir durch den Kopf.
идиом. Это переходит все границы.Das schlägt dem Fass den Boden aus.
бабахать по столу кулаком {verb}mit der Faust auf den Tisch schlagen
идиом. быть не по нутру кому-л. {verb}jdm. gegen den Strich gehen
возвести глаза к небу {verb} [книжн.]den Blick gen Himmel richten [geh.]
идиом. пустить козла в огород {verb} [разг.]den Bock zum Gärtner machen [ugs.]
спать / заснуть сном праведника {verb} [идиом.]den Schlaf des Gerechten schlafen [Redewendung]
стереть пот со лба {verb}sich den Schweiß von der Stirn wischen
Дорога шла / вела через лес.Der Weg führte durch den Wald.
военно Он служил в вооружённых силах.Er hat bei den Streitkräften gedient.
идиом. У меня сложилось / создалось впечатление, что ...Ich habe den Eindruck, dass ...
идиом. Это мне не по нутру.Das geht mir gegen den Strich.
передвинуть шкаф на несколько сантиметров {verb}den Schrank um einige Zentimeter verschieben
превзойти чьи-л. силы / возможности {verb}jdm. über den Kopf wachsen [fig.]
протянуть нитку сквозь игольное ушко {verb}den Faden durch das Nadelöhr ziehen
идиом. сказать кому-л., что о нём думают {verb}jdm. den Spiegel vorhalten
библ. идиом. скрывать свой ум и талант {verb}sein Licht unter den Scheffel stellen
лит. F Алиса в Зазеркалье [Льюис Кэрролл]Alice hinter den Spiegeln [Lewis Carroll]
фильм F Позднее шоу [Роберт Бентон]Die Katze kennt den Mörder [Robert Benton]
кокать кого-л. {verb} [несов.] [разг.] [убивать]jdm. den Garaus machen [Idiom] [hum.]
надевать что-л. {verb} [несов.] [головной убор]etw.Akk. auf den Kopf stülpen
идиом. обуть кого-л. {verb} [разг.] [ловко обмануть]jdn. über den Tisch ziehen [ugs.]
бюджетник {м} [разг.]Angestellter {m} einer Branche, die durch den Staatshaushalt finanziert wird
Он томиться дома.Ihm fällt die Decke auf den Kopf. [ugs.] [Idiom]
быть с языком {verb} [разг.] [идиом.]nicht auf den Mund gefallen sein [Redewendung]
идиом. выйти из пелёнок {verb} [перен.] [разг.]aus den Kinderschuhen heraus sein [fig.] [ugs.]
идиом. выпить / хватить лишнего {verb} [разг.]  спиртном]einen über den Durst trinken [ugs.]
заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать]ein Glas über den Durst trinken [ugs.]
заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать]eins / einen über den Durst trinken [ugs.]
идиом. обвести кого-л. вокруг пальца {verb} [разг.]jdn. über den Tisch ziehen [ugs.]
идиом. обернуть вокруг пальца кого-л. {verb} [устр.]jdn. um den (kleinen) Finger wickeln
идиом. попасться кому-л. на удочку {verb} [разг.]jdm. auf den Leim gehen [ugs.]
пустить кого-л. по миру {verb} [перен.]jdn. an den Bettelstab bringen [fig.]
пытаться расправиться с кем-л. {verb}jdm. an den Kragen wollen [ugs.] [Idiom]
резать правду-матку {verb} [разг.] [идиом.]kein Blatt vor den Mund nehmen [Redewendung]
идиом. Вот тебе и на! [разг.]Da / Jetzt haben wir den Salat! [ugs.]
Зимой предполагалось длительное путешествие.Für den Winter war eine längere Reise vorgesehen.
идиом. Это как мёртвому припарка.Das macht den Kohl auch nicht fett. [ugs.]
выпустить джинна из бутылки {verb} [идиом.]den Geist aus der Flasche lassen [Redewendung]
ложиться / засыпать с петухами {verb} [идиом.]mit den Hühnern zu Bett gehen [Redewendung]
Голод терзал его весь день.Der Hunger plagte ihn den ganzen Tag.
идиом. По моей спине пробежал холодок.Es lief mir kalt über den Rücken.
послов. С волками жить - по-волчьи выть.Man muss mit den Wölfen heulen.
послов. С глаз долой, из сердца вон.Aus den Augen, aus dem Sinn.
идиом. У семи нянек дитя без глазу.Zu viele Köche verderben den Brei.
Vorige Seite   | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=in+den+ersten+Maitagen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.204 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung