Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: ins+Schwimmen+kommen+geraten
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

ins+Schwimmen+kommen+geraten in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: ins Schwimmen kommen geraten

Übersetzung 151 - 200 von 209  <<  >>

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
умозаключить {verb} [сов.] [книжн.]zum logischen Schluss kommen [schlussfolgern]
послов. Все воды текут в море.Alle Flüsse fließen ins Meer.
послов. Все дороги ведут в Рим.Alle Flüsse fließen ins Meer.
идиом. давать голову на отсечениеdie Hand ins Feuer legen
Он покраснел от стыда.Die Schamröte stieg ihm ins Gesicht.
Будь, что будет!Möge kommen, was da will!
идиом. смотреть смерти в глаза {verb}dem Tod ins Auge schauen / sehen
прийти к выводу {verb}zu der Erkenntnis kommen / gelangen
прийти к решению {verb}zu einem Entschluss kommen / gelangen
C наступающим (Новым годом)!Guten Rutsch (ins Neue Jahr)! [hum.]
наметить что-л. {verb} [запланировать] [сов.]etw. ins Auge fassen [planen] [fig.]
идиом. доходить до чьих-л. ушей {verb}jdm. zu Ohren kommen
Так и должно было случиться.So musste es kommen.
пойти по миру {verb} [перен.]an den Bettelstab kommen [fig.]
уложить кого-л. в постель / кровать {verb}jdn. ins / zu Bett bringen
Он, пожалуй, не придёт.Er wird wohl nicht kommen.
послов. Чужая душа - потёмки.Man kann dem Menschen nicht ins Herz sehen.
не желая вдаваться в подробностиohne ins Detail gehen zu wollen
Его мнение изменилось на противоположное.Seine Meinung schlug ins Gegenteil um.
вогнать кого-л. в краску {verb}jdm. die Schamröte ins Gesicht treiben
идиом. снова встать на ноги {verb}wieder auf die Beine kommen
F лит. Почему не Эванс? [Агата Кристи]Ein Schritt ins Leere [Agatha Christie]
кончать {verb} [несов.] [груб.] [испытывать оргазм]kommen [derb] [den sexuellen Höhepunkt erreichen]
пошатнуть что-л. {verb} [сов.] [тж. перен.]etw. ins Wanken bringen [auch fig.]
идиом. вывести кого-л. на чистую воду {verb} [разг.]hinter jds. Schliche kommen
выставить кого-л. за дверь {verb} [разг.]jdn. ins Freie spedieren [ugs.] [hum.]
Unverified Как это пришло вам в голову?Wie kommen Sie darauf?
идиом. пристроиться к кормушке {verb} [презр.]an die Futterkrippe kommen [ugs.] [pej.]
поставить книги на полку {verb}  целью наведения порядка]Bücher ins Regal einräumen
надуматься {verb} [сов.] [разг.] [прийти в голову]in den Sinn kommen
придуматься {verb} [сов.] [разг.] [прийти в голову]in den Sinn kommen
идиом. поразить кого-л. в самое сердце {verb} [разг.]jdn. (mitten) ins Herz treffen [ugs.]
идиом. отправить кого-л. на тот свет {verb}jdn. ins Jenseits befördern / schicken [ugs.]
идиом. отправлять кого-л. на тот свет {verb}jdn. ins Jenseits befördern / schicken [ugs.]
уладиться {verb} [сов.] [прийти к благоприятному результату]wieder in Ordnung kommen
идиом. У него это на лице написано.Es steht ihm ins Gesicht geschrieben.
заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать]die Nase zu tief ins Glas stecken [ugs.]
идиом. не дать говорить кому-л. {verb}jdn. nicht zu Wort kommen lassen
идиом. глядеть как баран на новые ворота {verb}wie ein Schwein ins Uhrwerk schauen
прийти к убеждению, что ... {verb}zu der Überzeugung gelangen / kommen, dass ...
быть охотником до выпивки {verb} [разг.]zu tief ins Glas gucken / schauen [ugs.] [hum.]
заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать]zu tief ins Glas gucken / schauen [ugs.] [hum.]
подоспеть {verb} [сов.] [разг.] [прибыть вовремя]zur rechten Zeit kommen / ankommen
обойтись в копеечку {verb} [разг.] [стать очень дорого]ins Geld gehen [ugs.] [sehr teuer werden]
послов. Дарёному коню в зубы не смотрят.Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
идиом. пасовать {verb} [отказываться от дальнейших усилий, сдаваться] [несов.] [перен.]die Flinte ins Korn werfen [ugs.]
идиом. не дать (кому-л.) себя запугать {verb}sich nicht (von jdm.) ins Bockshorn jagen lassen
надумать (сделать что-л.) {verb} [разг.] [сов.]auf die Idee kommen (etw. zu tun)
послов. попасть из огня да в полымя {verb} [разг.]vom Regen in die Traufe kommen
идиом. сказать кому-л. что-л. в лицо {verb}jdm. etw. ins Gesicht sagen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=ins%2BSchwimmen%2Bkommen%2Bgeraten
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.045 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten