|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: ins+Straucheln+geraten+kommen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

ins+Straucheln+geraten+kommen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: ins Straucheln geraten kommen

Übersetzung 201 - 250 von 255  <<  >>

RussischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
говорить кому-л. правду в глаза / лицо {verb}jdm. die Wahrheit ins Gesicht sagen
греть / нагреть / погреть руки {verb} [идиом.] [нечестно наживаться]seine Schäfchen ins Trockene bringen [Redewendung]
бросаться из одной крайности в другую {verb}von einem Extrem ins andere fallen
идиом. глядеть как баран на новые ворота {verb}wie ein Schwein ins Uhrwerk schauen
C наступающим (Новым годом)!Guten Rutsch (ins Neue Jahr)! [hum.]
комиксы F Унесённые призраками [Хаяо Миядзаки]Chihiros Reise ins Zauberland [Hayao Miyazaki]
лит. F Почему не Эванс? [Агата Кристи]Ein Schritt ins Leere [Agatha Christie]
понести ущерб {verb}zu Schaden kommen [Amtssprache] [Redewendung]
пострадать {verb} [сов.] [понести ущерб]zu Schaden kommen [Amtssprache] [Redewendung]
пойти по миру {verb} [перен.]an den Bettelstab kommen [fig.]
оказаться на свободе {verb}auf freien Fuß kommen [Redewendung]
попасть в переделку {verb} [разг.]in die Bredouille kommen [ugs.]
идиом. попасть под колёса {verb}unter die Räder kommen [ugs.]
умозаключать {verb} [несов.] [книжн.]zum logischen Schluss kommen [schlussfolgern]
умозаключить {verb} [сов.] [книжн.]zum logischen Schluss kommen [schlussfolgern]
Он, пожалуй, не придёт.Er wird wohl nicht kommen.
Будь, что будет!Möge kommen, was da will!
идиом. снова встать на ноги {verb}wieder auf die Beine kommen
прийти к выводу {verb}zu der Erkenntnis kommen / gelangen
прийти к решению {verb}zu einem Entschluss kommen / gelangen
подоспеть {verb} [сов.] [разг.] [прибыть вовремя]zur rechten Zeit kommen / ankommen
лит. F Похитители тел [Джек Финней]Die Körperfresser kommen [Jack Finney]
фильм F Вторжение похитителей тел [Филип Кауфман]Die Körperfresser kommen [Philip Kaufman]
до (самых) потрохов {adv} [перен.] [разг.] [презр.] [очень сильно, глубоко]bis ins Innerste [fig.] [in hohem Maße]
перевернуть смысл / значение {verb}ins Gegenteil verkehren [den Sinn einer Aussage]
обойтись в копеечку {verb} [разг.] [стать очень дорого]ins Geld gehen [ugs.] [sehr teuer werden]
брать кого-л./что-л. на прицел {verb} [тж. перен.]jdn./etw. ins Visier nehmen [auch fig.]
вспомнить что-л. {verb} [сов.]sichDat. etw.Akk. ins Gedächtnis rufen
Ты меня в гроб вгонишь!Du wirst mich (noch) ins Grab bringen!
подложить свинью кому-л. {verb} [разг.] [ирон.]jdm. ein Kuckucksei ins Nest legen [Redewendung]
кончать {verb} [несов.] [груб.] [испытывать оргазм]kommen [derb] [den sexuellen Höhepunkt erreichen]
идиом. пристроиться к кормушке {verb} [презр.]an die Futterkrippe kommen [ugs.] [pej.]
вывести кого-л./что-л. на чистую воду {verb}jdm./etw. auf die Schliche kommen
идиом. соприкасаться с кем-л./чем-л. {verb} [несов.]mit jdm./etw. in Berührung kommen
Близятся большие перемены.Große Veränderungen kommen auf uns zu.
идиом. пользоваться чем-л. {verb} [обладать чем-л., иметь что-л.] [несов.]in den Genuss von etw. kommen
идиом. не дать говорить кому-л. {verb}jdn. nicht zu Wort kommen lassen
растекаться мыслью по древу {verb}vom Hölzchen aufs Stöckchen kommen [Redewendung]
послов. попасть из огня да в полымя {verb} [разг.]vom Regen in die Traufe kommen
прийти к убеждению, что ... {verb}zu der Überzeugung gelangen / kommen, dass ...
Новость потрясла меня до самых потрохов.Die Neuigkeit hat mich bis ins Mark erschüttert.
послов. Дарёному коню в зубы не смотрят.Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
послов. Чужая душа - потёмки.Man kann dem Menschen nicht ins Herz sehen.
заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать]die Nase zu tief ins Glas stecken [ugs.]
идиом. не дать (кому-л.) себя запугать {verb}sich nicht (von jdm.) ins Bockshorn jagen lassen
быть охотником до выпивки {verb} [разг.]zu tief ins Glas gucken / schauen [ugs.] [hum.]
заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать]zu tief ins Glas gucken / schauen [ugs.] [hum.]
надумать (сделать что-л.) {verb} [разг.] [сов.]auf die Idee kommen (etw. zu tun)
На 10 девчонок по статистике 9 ребят.Auf 10 Mädchen kommen laut Statistik 9 Jungs.
Что Вы мне тыкаете? [разг.] [при обращении на "ты"]Wie kommen Sie dazu, mich einfach zu duzen?
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=ins%2BStraucheln%2Bgeraten%2Bkommen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.046 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung