Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: ist+nur+mau
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

ist+nur+mau in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: ist nur mau

Übersetzung 301 - 341 von 341  <<

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
послов. Уговор - дороже денег.Versprochen ist versprochen (und wird nicht gebrochen).
Самолёт скрылся из виду.Vom Flugzeug ist nichts mehr zu sehen.
послов. Нет дыма без огня.Wo Rauch ist, (da) ist auch Feuer.
Дважды два - четыре.Zwei mal zwei ist / macht / gibt vier.
послов. Там хорошо, где нас нет.Auf der anderen Seite ist das Gras immer grüner.
послов. Unverified Три переезда, что один пожар.Dreimal umziehen ist so schlimm wie einmal abbrennen.
послов. Старый друг лучше новых двухEin alter Freund ist besser als zwei neue
идиом. У него с чердаком не всё в порядке. [разг.]Er ist nicht ganz richtig im Oberstübchen. [ugs.]
Да он больной на всю голову! [разг.]Er ist sowas von krank im Kopf! [ugs.]
У него с чердаком не всё в порядке. [разг.] [презр.]Er ist weich in der Birne. [ugs.] [pej.] [Idiom]
идиом. С ним просто трагедия! [разг.] [перен.]Es ist ein Trauerspiel mit ihm! [ugs.] [fig.]
послов. Не боги горшки обжигают.Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
послов. Моя хата с краю, ничего не знаю.Mein Name ist Hase(, ich weiß von nichts).
У него всё тело в синяках.Sein ganzer Körper ist mit blauen Flecken übersät.
цитата Быть или не быть - таков вопрос. [Уильям Шекспир: Гамлет]Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage.
цитата Быть или не быть, вот в чём вопрос. [Уильям Шекспир: Гамлет]Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage.
Она толста, как бочка.Sie ist ein richtiges Fass. [ugs.] [sehr dick]
Вот / Эка невидаль! [разг.]Was ist da schon dabei? [Es ist nichts Besonderes.]
послов. Где есть воля, там есть и путь.Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.
пора́ прекратить что-л. {verb}es ist an der Zeit, mit etw. aufzuhören
F лит. фильм Трудно быть Богом [А. и Б. Стругацкие]Es ist nicht leicht ein Gott zu sein
Это тебе обойдётся почти даром. [разг.]Das ist fast geschenkt. [ugs.] [Das wird dich fast nichts kosten.]
Раз нет нового пиджака, обойдусь без него.Da kein neues Jacket vorhanden ist, werde ich ohne dieses auskommen.
послов. И к гадалке / бабке не ходи.Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche.
послов. Не так страшен чёрт, как его малюют.Der Teufel ist nicht so schwarz, wie man ihn malt.
идиом. Он тебе не чета. [возв.]Er ist eine Nummer zu groß / hoch für dich. [ugs.]
послов. Легко подружиться, да тяжело дружить.Freunde zu finden ist leicht, sie zu behalten ist schwer.
послов. Разделённая радость - двойная радость, разделённое горе - половина горя.Geteilte Freude ist doppelte Freude, geteiltes Leid ist halbes Leid.
цитата Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо. [Homo sum, humani nihil a me alienum puto; Теренций]Ich bin ein Mensch, nichts Menschliches, denk ich, ist mir fremd.
Думал, заболею, но пока обошлось.Ich dachte, ich werde krank, doch bisher ist alles gut.
послов. Потеряв голову по волосам не плачут.Ist der Kopf ab, weint man nicht um die Haare.
послов. цитата Доверяй, но проверяй!Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser. [frei nach W. I. Lenin]
послов. Обещанного три года ждут.Von den Worten zu den Taten ist es ein weiter Weg.
Как у тебя язык повернулся, сказать такое?Was ist bloß in dich gefahren, so etwas zu sagen?
послов. Копейка рубль бережёт.Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert.
Холодно ли, тепло ли, он всегда одевает пальто.Egal ob es kalt oder warm ist, er trägt immer einen Mantel.
послов. Не красна изба углами, красна пирогами.Ein Haus ist nicht schön durch seine Wände, wohl aber durch gastliche Hände.
послов. Что написано пером, не вырубишь топором.Geschrieben ist geschrieben: keine Kuh leckt es ab, keine Krähe hackt es aus.
послов. Без кота мышам масленица.Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
послов. Пока гром не грянет, (мужик не перекрестится).Wenn das Kind in den Brunnen gefallen ist, (deckt man ihn zu).
библ. Мне отмщение, Аз воздам, глаголет Господь. [Рим. XII. 19]Die Rache ist mein; ich will vergelten, spricht der Herr. [Röm. 12,19; Luther 1984]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=ist%2Bnur%2Bmau
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.088 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung