| Russisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| идиом. не думать о ком-л./чём-л. {verb} [несов.] | keinen Gedanken an jdn./etw. verschwenden | |
| не спускать глаз с кого-л./чего-л. {verb} | jdn./etw. mit Argusaugen beobachten [Redewendung] | |
| питать / иметь слабость к кому-л./чему-л. {verb} | ein Faible für jdn./etw. haben | |
| поставить кого-л. в известность о чём-л. {verb} | jdn. von etw. in Kenntnis setzen | |
| право привлекать к ответственности кого-л. за что-л. {verb} | jdn. für etw. zur Verantwortung ziehen | |
| везти кого-л./что-л. {verb} [куда-л.] [несов.] | jdn./etw. bringen [an einen bestimmten Ort] | |
| любоваться кем-л./чем-л. {verb} [несов.] | jdn./etw. bewundern [sich an einem schönen Anblick erfreuen] | |
| обратиться кем-л./чем-л. {verb} [сов.] [в сказках] | sich in jdn./etw. verwandeln [in Märchen] | |
| перенести кого-л./что-л. {verb} [сов.] [неся, переместить через какое-л. пространство] | jdn./etw. hinübertragen | |
| скандалить кого-л./что-л. {verb} [устр.] [разг.] [позорить] [несов.] | jdn./etw. bloßstellen [in Verruf bringen] | |
| набрасываться на кого-л./что-л. {verb} [несов.] [тж. перен.] | über jdn./etw. herfallen [auch fig.] | |
| наброситься на кого-л./что-л. {verb} [сов.] [тж. перен.] | über jdn./etw. herfallen [auch fig.] | |
| идиом. наплевать на кого-л./что-л. {verb} [сов.] | sich um jdn./etw. einen Dreck kümmern [ugs.] | |
| наплевать на кого-л./что-л. {verb} [сов.] [тж. перен.] | auf jdn./etw. spucken [auch fig.] | |
| подозревать кого-л. в чём-л. {verb} [несов.] | jdn. wegen etw. [meist Gen., auch Dat.] verdächtigen | |
| дать кому-л. возможность сделать что-л. {verb} | jdn. in die Lage versetzen, etw. zu tun | |
| держать кого-л./что-л. на расстоянии {verb} | sichDat. jdn./etw. vom Leib / Leibe halten | |
| идиом. не спускать глаз с кого-л./чего-л. {verb} | jdn./etw. nicht aus den Augen lassen | |
| проявить особый интерес к кому-л./чему-л. {verb} | ein besonderes Interesse für jdn./etw. aufbringen | |
| жаться к кому-л./чему-л. {verb} [несов.] [льнуть, прижиматься] | sich an jdn./etw. drängen [sich schmiegen] | |
| наброситься на кого-л./что-л. {verb} [сов.] [тж. перен.] | sich auf jdn./etw. stürzen [auch fig.] | |
| идиом. наплевать на кого-л./что-л. {verb} [разг.] [презр.] [сов.] | auf jdn./etw. pfeifen [ugs.] [gering schätzen] | |
| начхать на кого-л./что-л. {verb} [сов.] [разг.] | sich einen Dreck um jdn./etw. scheren [ugs.] | |
| отвязаться от кого-л./чего-л. {verb} [сов.] [разг.] [оставить в покое] | jdn./etw. in Ruhe lassen | |
| посвящать кого-л. во что-л. {verb} [в тайну и т. п.] [несов.] | jdn. in etw. einweihen | |
| считаться с кем-л./чем-л. {verb} [относиться с вниманием, уважением] [несов.] | auf jdn./etw. Rücksicht nehmen | |
| брать кого-л./что-л. на прицел {verb} [тж. перен.] | jdn./etw. ins Visier nehmen [auch fig.] | |
| идиом. бояться кого-л./что-л. как чёрт ладана {verb} | jdn./etw. fürchten wie der Teufel das Weihwasser | |
| идиом. бросать / кидать тень на кого-л./что-л. {verb} [перен.] | einen Schatten auf jdn./etw. werfen [fig.] | |
| смотреть на кого-л./что-л. другими глазами {verb} [идиом.] | jdn./etw. mit anderen Augen sehen [Redewendung] | |
| предъявлять высокие / большие требования к кому-л./чему-л. {verb} | hohe / große Anforderungen an jdn./etw. stellen | |
| везти кого-л./что-л. {verb} [несов.] [с помощью каких-л. средств передвижения] | jdn./etw. fahren [irgendwohin befördern] | |
| тащиться от кого-л./чего-л. {verb} [несов.] [жарг.] [получать удовольствие] | auf jdn./etw. abfahren [ugs.] [toll, vergnüglich finden] | |
| тащиться от кого-л./чего-л. {verb} [несов.] [жарг.] [получать удовольствие] | auf jdn./etw. stehen [ugs.] [toll, vergnüglich finden] | |
| торчать от кого-л./чего-л. {verb} [несов.] [разг.] [испытывать удовольствие] | auf jdn./etw. abfahren [ugs.] [toll, vergnüglich finden] | |
| торчать от кого-л./чего-л. {verb} [несов.] [разг.] [испытывать удовольствие] | auf jdn./etw. stehen [ugs.] [toll, vergnüglich finden] | |
| отомстить кому-л. за кого-л./что-л. {verb} [сов.] | an jdm. für jdn./etw. Rache nehmen | |
| видеть / представлять кого-л./что-л. в розовом цвете {verb} [идиом.] | jdn./etw. durch die rosarote Brille betrachten / sehen [Idiom] | |
| чьи-л. мысли постоянно вращаются вокруг кого-л./чего-л. | jds. Gedanken drehen sich ständig um jdn./etw. | |
| касаться кого-л./чего-л. {verb} [несов.] [перен.] [относиться к кому-л./чему-л.] | jdn./etw. anbetreffen | |
| терпеть кого-л./что-л. {verb} [несов.] [мириться с наличием, существованием кого-л./чего-л.] | jdn./etw. tolerieren | |
| лелеять кого-л./что-л. {verb} [несов.] [auch fig.] | jdn./etw. hegen [liebevoll hüten; auch Hoffnung, Traum u. Ä.] | |
| зависеть от кого-л./чего-л. {verb} [несов.] [нуждаться в ком-л./чём-л.] | auf jdn./etw. angewiesen sein | |
| отсылать к кому-л./чему-л. {verb} [советовать обратиться к кому-л./чему-л.] [несов.] | auf jdn./etw. verweisen | |
| сбывать кого-л./что-л. {verb} [несов.] [разг.] [избавляться от кого-л./чего-л.] | sich jdn./etw. vom Hals schaffen [ugs.] | |
| сбыть кого-л./что-л. {verb} [сов.] [разг.] [избавиться от кого-л./чего-л.] | sich jdn./etw. vom Hals schaffen [ugs.] | |
| сбывать кого-л./что-л. {verb} [несов.] [разг.] [избавляться от кого-л./чего-л.] | jdn./etw. loswerden [sich von jdm./etw. befreien] | |
| сбыть кого-л./что-л. {verb} [сов.] [разг.] [избавиться от кого-л./чего-л.] | jdn./etw. loswerden [sich von jdm./etw. befreien] | |
| бить по кому-л./чему-л. {verb} [несов.] [разг.] [направлять свои действия против кого-л./чего-л.] | sich gegen jdn./etw. wenden | |
| предостерегать кого-л. от кого-л./чего-л. {verb} [несов.] | jdn. vor jdm./etw. warnen | |