| Russisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ей дают не более двадцати лет. [разг.] | Sie wird auf nicht mehr als zwanzig Jahre geschätzt. | |
| Никак нам не удаётся повидаться. [разг.] | Ständig klappt es nicht, dass wir uns sehen. [ugs.] | |
| послов. Своя ноша не тянет. | Was man für sich selbst tut, fällt nicht schwer. | |
| послов. Волков бояться - в лес не ходить. | Wer die Dornen fürchtet, gehe nicht in den Busch. | |
| послов. Других не суди, на себя погляди. | Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen. | |
| идиом. не стоить ломаного / медного гроша {verb} [разг.] | nicht einen roten / lumpigen / blutigen Heller wert sein [ugs.] | |
| не стяжать себе славы {verb} [книжн.] | sich nicht (gerade) mit Ruhm bekleckern [ugs.] [hum.] [Redewendung] | |
| поздравить кого-л. с чем-л. {verb} [сов.] | jdm. zu etw.Dat. gratulieren | |
| обязывать кого-л. к чему-л. {verb} [несов.] | jdn. zu etw.Dat. verpflichten | |
| обязать кого-л. к чему-л. {verb} [сов.] | jdn. zu etw. vergattern [ugs.] | |
| быть чуждым кому-л./чему-л. {verb} | zu jdm./etw. fernstehen [geh.] | |
| заржать {verb} [сов.] [тж. перен.] | (anfangen zu) wiehern [auch fig.] | |
| запить {verb} [разг.] [сов.] [пьянствовать] | anfangen zu saufen [ugs.] [Alkoholismus] | |
| добежать до чего-л. {verb} [сов.] | bis zu etw.Dat. laufen | |
| съесть что-л./чего-л. {verb} [сов.] | etw. zu sich nehmen [essen] | |
| мыслить сделать что-л. {verb} [несов.] [разг.] [предполагать] | gedenken, etw. zu tun [beabsichtigen] | |
| приказать кому-л. сделать что-л. {verb} | jdm. befehlen, etw. zu tun | |
| покормить кого-л. чем-л. {verb} [сов.] | jdm. etw. zu Essen geben | |
| уговаривать кого-л. сделать что-л. {verb} | jdn. überreden, etw. zu tun | |
| проконсультироваться с кем-л. {verb} [сов.] | jdn. zu Rate ziehen [Rsv.] | |
| понести ущерб {verb} | zu Schaden kommen [Amtssprache] [Redewendung] | |
| пострадать {verb} [сов.] [понести ущерб] | zu Schaden kommen [Amtssprache] [Redewendung] | |
| идиом. Это уже чересчур. [разг.] | Das geht zu weit. [ugs.] | |
| лицом к лицу | von Angesicht zu Angesicht [geh.] | |
| быть вправе сделать что-л. {verb} | berechtigt sein, etw. zu tun | |
| гореть желанием что-л. сделать {verb} | darauf brennen etw. zu tun | |
| иметь склонность к чему-л. {verb} | einen Hang zu etw. haben | |
| изловчиться сделать что-л. {verb} [сов.] [разг.] | es fertigbringen, etw. zu tun | |
| подшить что-л. к делу {verb} | etw. zu den Akten legen | |
| дать кому-л. понять, что ... {verb} | jdm. zu verstehen geben, dass ... | |
| уложить кого-л. в постель / кровать {verb} | jdn. ins / zu Bett bringen | |
| заключаться чем-л. {verb} [несов.] | mit etw. zu Ende gehen | |
| с кем-л. начинать говорить {verb} | mit jdm. anfangen zu sprechen | |
| тушить любовь к кому-л. {verb} [перен.] | seine Liebe zu jdm. unterdrücken | |
| наглеть с кем-л. {verb} [несов.] | zu jdm. frech sein / werden | |
| Ничего не поделаешь! | (Da ist) nichts zu machen! | |
| Из этого можно сделать вывод, что ... | Daraus ist zu schließen, dass ... | |
| Счастье улыбнулось мне. | Das Glück lachte mir zu. | |
| Война кончилась. | Der Krieg ist zu Ende. | |
| идиом. Unverified Шнурки в стакане. [молодёжный жаргон] | Die Eltern sind zu Hause. | |
| Он готов на всё. | Er ist zu allem bereit. | |
| Он всем поддакивает. [разг.] | Er sagt zu allem Ja. | |
| Дождь кончился. | Es hat aufgehört zu regnen. | |
| Трудно сказать, ... | Es ist schwer zu sagen, ... | |
| Завязалась драка. | Es kam zu einer Schlägerei. | |
| Никого не было дома. | Es war niemand zu Hause. | |
| ихтио. Рыба идёт на нерест. | Fische schwimmen zu ihren Laichplätzen. | |
| Осмелюсь сказать ... | Ich erlaube mir zu sagen ... | |
| Я ничего не скрываю. | Ich habe nichts zu verbergen. | |
| идиом. Располагайте мной. | Ich stehe zu Ihrer Verfügung. | |