|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: lang lässt hängen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Russisch Deutsch: lang lässt hängen

Übersetzung 1 - 67 von 67

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Давайте выпьем!Lasst uns trinken!
Давайте начнём.Lasst uns anfangen.
Давайте познакомимся!Lasst uns einander kennenlernen!
Едем домой!Lasst uns nach Hause fahren!
послов. Сердцу не прикажешь.Liebe lässt sich nicht erzwingen.
Это нельзя объяснить.Das lässt sich nicht erklären.
Этого не избежать.Das lässt sich nicht vermeiden.
висеть {verb} [несов.]hängen
Ветер развевает флаг.Der Wind lässt die Fahne flattern.
повесить {verb} [сов.]hängen [aufhängen]
послов. О вкусах не спорят.Über Geschmack lässt sich nicht streiten.
унывать {verb} [несов.]den Kopf hängen lassen
идиом. вешать голову {verb}den Kopf hängen lassen
идиом. послов. На вкус и цвет товарищей нет.Über Geschmack lässt sich nicht streiten.
Он не даёт о себе знать.Er lässt nichts von sich hören.
Это известие не даёт ему покоя.Diese Nachricht lässt ihm keine Ruhe.
идиом. висеть на волоске {verb}an einem Haar hängen
длинный {adj}lang
послов. Алтынного вора вешают, полтинного - чествуют.Kleine Diebe hängt man, große lässt man laufen.
О нём ни слуху ни духу. [разг.]Er lässt nichts von sich hören.
вешать {verb} [несов.] [тж. перен.]hängen [auch fig.] [aufhängen]
растянутый {adj}lang gestreckt
идиом. висеть в воздухе {verb} [перен.]in der Luft hängen [fig.]
идиом. висеть на волоске {verb} [перен.]am seidenen Faden hängen [fig.]
нарк. сидеть на игле {verb} [разг.]an der Nadel hängen [ugs.]
послов. Как волка ни корми, он всё в лес смотрит.Die Katze lässt das Mausen nicht.
протяжный {adj}lang gezogen [lange anhaltend]
некоторое время {adv}eine Zeit lang
идиом. с грехом пополам [разг.]  большим трудом]mit Hängen und Würgen
идиом. висеть на телефоне {verb} [разг.] [перен.]an der Strippe hängen [ugs.] [fig.]
поголодать {verb} [сов.](eine Zeit lang) hungern
подышать {verb} [сов.](eine Zeit lang) atmen
поискать {verb} [сов.]eine Zeit lang suchen
покурить {verb} [сов.]eine Zeit lang rauchen
полетать {verb} [сов.](eine Zeit lang) fliegen
помигать {verb} [сов.]eine Zeit lang blinken
понаблюдать {verb} [сов.]eine Zeit lang beobachten
охота поохотиться {verb} [сов.](eine Zeit lang) jagen
поплакать {verb} [сов.](eine Zeit lang) weinen
Unverified посидеть {verb} [сов.](eine Zeit lang) sitzen
танец потанцевать {verb} [сов.](eine Zeit lang) tanzen
(целый) век [разг.]eine Ewigkeit (lang)
протяжный крик {м}lang gezogener Schrei {m}
сидеть на телефоне {verb} [разг.] [перен.](dauernd) an der Strippe hängen [ugs.] [fig.]
зацепиться рукавом за гвоздь {verb}mit dem Ärmel an einem Nagel hängen bleiben
пристать как банный лист {verb} [разг.]an jdm. wie eine Klette hängen [fig.]
застрять в голове / мозгу / памяти {verb} [разг.]im Gedächtnis / Kopf hängen bleiben [ugs.]
длительный {adj}lang [sich über einen Zeitraum erstreckend]
день-деньской {adv} [разг.]den ganzen Tag lang
идиом. рано или поздно {adv}über kurz oder lang
длиной в три футаdrei Fuß lang
пошептаться {verb} [сов.] [разг.]eine Zeit lang miteinander flüstern
пристать к кому-л. как репей {verb} [перен.]wie eine Klette an jdm. hängen [fig.]
подождать {verb} [сов.] [некоторое время ждать]eine Zeit lang warten
помни́ть {verb} [книжн.] [устр.] [сов.](eine Zeit lang) glauben [meinen]
посмотреть {verb} [некоторое время смотреть] [сов.]eine Zeit lang sehen
пострадать {verb} [сов.] [страдать некоторое время]eine Zeit lang leiden
почитать {verb} [некоторое время читать] [сов.]eine Zeit lang lesen
покрасить {verb} [сов.] [некоторое время]eine Zeit lang streichen [mit Farbe]
идиом. едва-едва {adv}  трудом, насилу]mit Hängen und Würgen
зацепиться за что-л. {verb} [сов.] [задеть]an etw.Dat. hängen bleiben [an einem Nagel, Zweig u. Ä.]
позаниматься чем-л. {verb} [сов.]sich (eine Zeit lang) mit etw.Dat. beschäftigen
проговорить {verb} [сов.] [провести какое-л. время в разговорах]sich (eine Zeit lang) unterhalten
пропа́дать {verb} [сов.] [разг.]  течение какого-л. времени; о снеге](eine Zeit lang) fallen [Schnee]
Маляры покрасили два часа и ушли.Die Maler strichen zwei Stunden lang und gingen weg.
послов. Начать за здравие, а кончить за упокой.Am Anfang hieß es "lebe lang!", das Ende klang wie Grabgesang.
проболтаться {verb} [разг.] [сов.] [пробыть где-л. какое-л. время](eine Zeit lang) herumschlendern [ugs.]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=lang+l%C3%A4sst+h%C3%A4ngen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.048 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung