Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   ES   NL   PL   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   RO   BG   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: macht+schon
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

macht+schon in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: macht schon

Übersetzung 1 - 71 von 71

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
властный {adj}Macht-
власть {ж}Macht {f}
могущество {с}Macht {f}
мощь {ж}Macht {f}
сила {ж}Macht {f} [Stärke]
Ничего! Не беспокойтесь!Macht nichts!
пол. политическая власть {ж}politische Macht {f}
идиом. Это не беда!Das macht nichts!
идиом. Любовь слепа.Liebe macht blind.
послов. Голь на выдумку хитра.Not macht erfinderisch.
послов. Попытка - не пытка.Versuch macht klug.
идиом. сила {ж} привычкиMacht {f} der Gewohnheit
послов. Повторениемать учения.Übung macht den Meister.
прийти к власти {verb}an die Macht gelangen
пол. прийти к власти {verb}an die Macht kommen
Сердце шалит. [разг.] [побаливает]Das Herz macht Probleme. [ugs.]
послов. Не в деньгах счастье.Geld allein macht nicht glücklich.
Каждый может ошибиться.Jeder macht mal einen Fehler.
Любопытно, как вы это делаете.Spannend, wie ihr das macht.
послов. Oдна ласточка весны не делает.Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
послов. Ученье - свет, а неученье - тьма.Wissen ist Macht, Unwissenheit wird verlacht.
фильм F Кот в шляпе [Бо Уэлш]Ein Kater macht Theater [Bo Welch]
послов. Август без тепла - хлеб втридорога. [немецкая народная примета]August ohne Feuer macht das Brot teuer.
Эта работа меня доконает. [разг.]Der Job macht mich noch fertig. [ugs.]
Дважды два - четыре.Zwei mal zwei ist / macht / gibt vier.
идиом. Это как мёртвому припарка.Das macht den Kohl auch nicht fett. [ugs.]
Каждый делает то, что ему заблагорассудится.Jeder macht das, was er für richtig hält.
красиво {adv}schön
красивый {adj}schön
прекрасный {adj} [красивый, приятный]schön
уж {adv} [уже]schon
уже {adv}schon
Вот, пожалуйста!Bitte schön!
идиом. Ну хорошо!Na schön!
некрасивый {adj}nicht schön
Ну хорошо!Schon gut!
потрясающе красивый {adj}umwerfend schön
менее красивый {adj}weniger schön
Понятно.Ich verstehe schon.
Опять двадцать пять! [разг.] [идиом.]Nicht schon wieder!
давненько {adv} [разг.]schon recht lange
идиом. К чёрту! [ответ на: ни пуха, ни пера!]Wird schon schiefgehen! [ugs.]
Уже поздно!Es ist schon spät!
идиом. Cтрого по порядку!Schön der Reihe nach!
уже не раз {adv}schon mehr als einmal
Давно ждёшь?Wartest du schon lange?
Мы справимся.Wir kommen schon klar.
охорашиваться {verb} [разг.] [несов.]sich hübsch / schön machen
Всё получится.Es wird schon klappen. [ugs.]
Всё удастся.Es wird schon klappen. [ugs.]
идиом. Поезд уже ушёл.Der Zug ist schon abgefahren.
Возможно, он уже приехал.Er mag schon gekommen sein.
как говоритсяwie man (so schön) sagt
Обойдёмся как-нибудь. [разг.]Wir werden schon irgendwie zurechtkommen.
послов. Держи голову в холоде, живот в голоде, ноги в тепле.Den Kopf halt' kühl, die Füße warm, das macht den besten Doktor arm.
Везде побывал.Ich war schon überall. [Subjekt Mann]
идиом. Делать, так делать.Wenn schon, denn schon. [ugs.] [veraltend]
Поезд опять опоздал.Der Zug hat schon wieder Verspätung.
Ему уже за тридцать.Er ist schon über dreißig (Jahre).
За твоей спиной уже шепчутся.Hinter deinem Rücken wird schon getuschelt.
послов. Красота требует жертв.Wer schön sein will, muss leiden.
идиом. Мы это (как-нибудь) обтяпаем. [разг.]Wir werden das Kind schon schaukeln.
идиом. Мы это уладим.Wir werden das Kind schon schaukeln.
Хлебнул уже с утра пораньше. [разг.] [выпил спиртного]Er hat schon frühmorgens gebechert. [ugs.] [hum.]
(Как) уже говорилось, ...Es war schon davon die Rede, dass ...
Мне кажется, я его уже где-то (раньше) видел.Ich muss ihn schon einmal gesehen haben.
Мне уже осточертело здесь стоять. [разг.]Ich bin es schon leid, hier herumzustehen. [ugs.]
Вот / Эка невидаль! [разг.]Was ist da schon dabei? [Es ist nichts Besonderes.]
послов. Не красна изба углами, красна пирогами.Ein Haus ist nicht schön durch seine Wände, wohl aber durch gastliche Hände.
идиом. Гладко было на бумаге (да забыли про овраги, а по ним шагать).Auf dem Papier war alles schön und gut (doch die Realität sieht anders aus).
Да и как ему не любить тебя, такую умницу и красавицу.Ja, und warum sollte er dich nicht lieben, wo du doch so klug und so schön bist.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=macht%2Bschon
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.047 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung