Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: macht+schon
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

macht+schon in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: macht schon

Übersetzung 1 - 66 von 66

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
властный {adj}Macht-
красиво {adv}schön
красивый {adj}schön
прекрасный {adj} [красивый, приятный]schön
уж {adv} [уже]schon
уже {adv}schon
власть {ж}Macht {f}
могущество {с}Macht {f}
мощь {ж}Macht {f}
сила {ж}Macht {f} [Stärke]
Вот, пожалуйста!Bitte schön!
Ничего! Не беспокойтесь!Macht nichts!
идиом. Ну хорошо!Na schön!
некрасивый {adj}nicht schön
Ну хорошо!Schon gut!
идиом. Это не беда!Das macht nichts!
Понятно.Ich verstehe schon.
идиом. Любовь слепа.Liebe macht blind.
послов. Голь на выдумку хитра.Not macht erfinderisch.
давненько {adv} [разг.]schon recht lange
послов. Попытка - не пытка.Versuch macht klug.
идиом. сила {ж} привычкиMacht {f} der Gewohnheit
Сердце шалит. [разг.] [побаливает]Das Herz macht Probleme. [ugs.]
Уже поздно!Es ist schon spät!
послов. Повторениемать учения.Übung macht den Meister.
Давно ждёшь?Wartest du schon lange?
Мы справимся.Wir kommen schon klar.
прийти к власти {verb}an die Macht gelangen
пол. прийти к власти {verb}an die Macht kommen
идиом. Это как мёртвому припарка.Das macht den Kohl auch nicht fett. [ugs.]
Unverified Эта работа меня доконает.Diese Arbeit macht mich hin.
послов. Oдна ласточка весны не делает.Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
послов. Не в деньгах счастье.Geld allein macht nicht glücklich.
Каждый делает то, что ему заблагорассудится.Jeder macht das, was er für richtig hält.
Каждый может ошибиться.Jeder macht mal einen Fehler.
послов. Ученье - свет, а неученье - тьма.Wissen ist Macht, Unwissenheit wird verlacht.
Дважды два - четыре.Zwei mal zwei ist / macht / gibt vier.
F фильм Кот в шляпе [Бо Уэлш]Ein Kater macht Theater [Bo Welch]
Опять двадцать пять! [разг.] [идиом.]Nicht schon wieder!
идиом. К чёрту! [ответ на: ни пуха, ни пера!]Wird schon schiefgehen! [ugs.]
Всё получится.Es wird schon klappen. [ugs.]
Всё удастся.Es wird schon klappen. [ugs.]
Везде побывал.Ich war schon überall. [Subjekt Mann]
идиом. Cтрого по порядку!Schön der Reihe nach!
уже не раз {adv}schon mehr als einmal
идиом. Делать, так делать.Wenn schon, denn schon. [ugs.] [veraltend]
охорашиваться {verb} [разг.] [несов.]sich hübsch / schön machen
послов. Август без тепла - хлеб втридорога. [немецкая народная примета]August ohne Feuer macht das Brot teuer.
послов. Держи голову в холоде, живот в голоде, ноги в тепле.Den Kopf halt' kühl, die Füße warm, das macht den besten Doktor arm.
Поезд опять опоздал.Der Zug hat schon wieder Verspätung.
идиом. Поезд уже ушёл.Der Zug ist schon abgefahren.
послов. Не красна изба углами, красна пирогами.Ein Haus ist nicht schön durch seine Wände, wohl aber durch gastliche Hände.
Хлебнул уже с утра пораньше. [разг.] [выпил спиртного]Er hat schon frühmorgens gebechert. [ugs.] [hum.]
Ему уже за тридцать.Er ist schon über dreißig (Jahre).
Возможно, он уже приехал.Er mag schon gekommen sein.
(Как) уже говорилось, ...Es war schon davon die Rede, dass ...
Мне уже осточертело здесь стоять. [разг.]Ich bin es schon leid, hier herumzustehen. [ugs.]
Мне кажется, я его уже где-то (раньше) видел.Ich muss ihn schon einmal gesehen haben.
Вот / Эка невидаль! [разг.]Was ist da schon dabei? [Es ist nichts Besonderes.]
послов. Красота требует жертв.Wer schön sein will, muss leiden.
как говоритсяwie man (so schön) sagt
идиом. Мы это (как-нибудь) обтяпаем. [разг.]Wir werden das Kind schon schaukeln.
идиом. Мы это уладим.Wir werden das Kind schon schaukeln.
Обойдёмся как-нибудь. [разг.]Wir werden schon irgendwie zurechtkommen.
идиом. Гладко было на бумаге (да забыли про овраги, а по ним шагать).Auf dem Papier war alles schön und gut (doch die Realität sieht anders aus).
Да и как ему не любить тебя, такую умницу и красавицу.Ja, und warum sollte er dich nicht lieben, wo du doch so klug und so schön bist.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=macht%2Bschon
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.042 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten