|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: mehr+alle
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

mehr+alle in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: mehr alle

Übersetzung 51 - 100 von 101  <<  >>

RussischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
идиом. Всё шито-крыто. [разг.]Alle Spuren sind verwischt.
Запасы все вышли.Alle Vorräte sind aufgebraucht.
идиом. навеки {adv}bis in alle Ewigkeit
идиом. раз (и) навсегда {adv} [разг.]ein für alle Mal
вопреки здравому смыслу {adv}gegen / wider alle Vernunft
цитата Война всех против всех. [Bellum omnium contra omnes; Томас Гоббс]Krieg aller gegen alle.
идиом. на худой конецwenn alle Stricke reißen
идиом. распоясаться {verb} [сов.] [перен.] [разг.] [утратить всякую сдержанность]alle (seine) Hemmungen verlieren
расстаться с мечтой {verb}alle Hoffnung fahren lassen
приложить все свои силы {verb}alle seine Kräfte aufbieten
ни жив ни мёртв [идиом.]mehr tot als lebendig [Idiom]
Я уже не помню.Ich weiß (es) nicht mehr.
Вы больше не понадобитесь.Sie werden nicht mehr gebraucht.
из 60 с лишним сортовvon mehr als 60 Sorten
Всё кругом замирает в упоении. [разг.]Da schweigen alle Flöten. [ugs.]
Хлеб кончился.Das Brot ist alle. [ugs.]
Деньги кончились.Das Geld ist alle. [ugs.]
послов. Все воды текут в море.Alle Flüsse fließen ins Meer.
послов. Все дороги ведут в Рим.Alle Flüsse fließen ins Meer.
морс. Аврал!Alle Mann an/auf Deck!
послов. Все дороги ведут в Рим.Alle Wege führen nach Rom.
послов. Время лечит.Die Zeit heilt alle Wunden.
разрыть в шкафу все вещи {verb} [разг.]im Schrank alle Sachen zerwühlen
нельзя представить (себе) без чего-л./кого-л. {verb}jd./etw. ist nicht (mehr) wegzudenken
Можешь больше не появляться!Du brauchst nicht mehr aufzutauchen! [ugs.]
класть зубы на полку {verb} [разг.]nichts mehr zu knabbern haben [ugs.]
кончиться {verb} [сов.] [иссякнуть, израсходоваться]alle sein [ugs.] [zu Ende sein]
страхов. Все рабочие и служащие подлежат страхованию в обязательном порядке.Alle Arbeiter und Angestellten sind pflichtversichert.
послов. Ночью все кошки серы.Bei Nacht sind alle Katzen grau.
цитата Один за всех и все за одного!Einer für alle, alle für einen!
послов. Не всё коту масленица.Es ist nicht alle Tage Sonntag.
послов. Все равны перед законом.Vor dem Gesetz sind alle gleich.
сжечь за собой (все) мосты {verb} [идиом.]alle Brücken hinter sich abbrechen [Idiom]
идиом. быть занятым по горло {verb} [разг.]alle Hände voll zu tun haben
стричь всех под одну гребёнку {verb} [идиом.]alle über einen Kamm scheren [Idiom]
идиом. послов. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.Ein Bild sagt mehr als tausend Worte.
идиом. больше всего на светеmehr als alles andere auf der Welt
Самолёт скрылся из виду.Vom Flugzeug ist nichts mehr zu sehen.
идиом. кто-л. приказал долго жить {verb} [разг.]jdm. tut kein Zahn mehr weh [ugs.]
лит. F Десять негритят [Агата Кристи]Und dann gabs keines mehr [Agatha Christie]
долго не протянуть {verb} [разг.] [скоро умереть]es nicht mehr lange machen [ugs.] [bald sterben]
У него крыша поехала. [разг.]Er hat nicht alle Tassen im Schrank. [ugs.]
идиом. У него не все дома. [разг.]Er hat nicht alle Tassen im Schrank. [ugs.]
нацелить все усилия на преодоление кризиса {verb}alle Anstrengungen auf die Bewältigung der Krise richten
идиом. облизывать пальчики в предвкушении чего-л. {verb} [разг.]sich alle zehn Finger nach etw. lecken [ugs.]
Ей дают не более двадцати лет. [разг.]Sie wird auf nicht mehr als zwanzig Jahre geschätzt.
Опрокинулись все прежние представления о жизни.Alle Vorstellungen über das Leben haben sich vollkommen geändert.
идиом. Дел у меня накопилось про́пасть. [разг.]Ich habe alle / beide Hände voll zu tun. [ugs.]
послов. Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute.
послов. Век живи, век учись.Man wird alt wie eine Kuh und lernt immer mehr dazu.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=mehr%2Balle
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.038 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung