Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: nichts+melden
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

nichts+melden in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: nichts melden

Übersetzung 1 - 74 von 74

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
докладывать {verb} [несов.] [сообщать]melden
сообщать {verb} [несов.]melden
вызваться добровольно {verb}sich freiwillig melden
рапортовать {verb} [сов./несов.]melden [offizielle, amtliche Meldung machen]
уведомлять {verb} [несов.]melden [offizielle, amtliche Meldung machen]
нечего {pron}nichts
ничего {pron} [ничто]nichts
ничто {pron}nichts
Ничего! Не беспокойтесь!Macht nichts!
ничего не подозревая {adv}nichts ahnend
послов. Всё или ничего.Alles oder nichts.
Из этого ничего не выйдет.Daraus wird nichts.
идиом. Это не беда!Das macht nichts!
идиом. Это никуда не годится.Das taugt nichts.
Ничего не сто́ит.Es kostet nichts.
идиом. За спрос денег не берут!Fragen kostet nichts!
Я ничего не вижу.Ich sehe nichts.
идиом. послов. И на солнце есть пятна.Nichts ist perfekt.
Не сто́ит благодарности!Nichts zu danken!
не испытывать к кому-л. никаких чувств {verb}für jdn. nichts empfinden
идиом. не остановиться ни перед чем {verb}vor nichts zurückschrecken
как не бывало {adv}als sei nichts gewesen
как ни в чём не бывало {adv}als sei nichts gewesen
как будто бы ничего не случилось {adv}als sei nichts passiert
Ни шиша нет. [разг.]Es gibt überhaupt nichts.
Всего вдоволь.Es mangelt an nichts.
идиом. А воз и ныне там.Es tut sich nichts.
Я не прочь. [разг.]Ich habe nichts dagegen.
Я ничего не имею против.Ich habe nichts dagegen.
Я тут ни при чём.Ich kann nichts dafür.
Я ничего об этом не знаю.Ich weiß nichts davon.
в мгновение ока {adv}in null Komma nichts [ugs.]
У меня было дурное предчувствие.Mir ahnte nichts Gutes. [geh.]
ни с того ни с сегоmir nichts, dir nichts [ugs.]
У меня было дурное предчувствие.Mir schwante nichts Gutes. [ugs.]
От его зоркого глаза ничего не ускользнёт.Seinem Scharfblick entgeht nichts.
почти что ничегоso gut wie nichts
обо всём и ни о чёмüber alles und nichts
идиом. не иметь ничего общего с кем-л. {verb}mit jdm. nichts gemein haben
Ничего не поделаешь!(Da ist) nichts zu machen!
идиом. как ни в чём не бывалоals ob nichts geschehen wäre
Тут нечему смеяться.Da gibt es nichts zu lachen.
Какое твоё собачье дело? [разг.] [Это тебя не касается.]Das geht dich nichts an!
Это тебя не касается!Das geht dich nichts an!
Это Вас (совершенно) не касается!Das geht Sie (überhaupt) nichts an!
идиом. Это не имеет значения.Das hat nichts zu sagen. [ugs.]
Это не для слабонервных.Das ist nichts für schwache Nerven.
Это тебе обойдётся почти даром. [разг.]Das wird dich fast nichts kosten.
О нём ни слуху ни духу. [разг.]Er lässt nichts von sich hören.
Он не даёт о себе знать.Er lässt nichts von sich hören.
Много слов, да мало толку. [разг.]Große Klappe und nichts dahinter [ugs.]
Меня это не касается.Ich habe damit nichts zu tun.
Мне не в чем себя упрекнуть.Ich habe mir nichts vorzuwerfen.
Я ничего не скрываю.Ich habe nichts zu verbergen.
Я ей ничего не скажу!Ich werde ihr nichts sagen!
Вам нечего бояться.Sie haben nichts zu befürchten.
Она ничем не довольна.Sie ist mit nichts zufrieden.
идиом. Ни за что на свете!Um nichts auf der Welt!
Нам нечего терять.Wir haben nichts zu verlieren.
класть зубы на полку {verb} [разг.]nichts mehr zu knabbern haben [ugs.]
идиом. С этим ничего не поделаешь!Daran gibt's nichts zu rütteln! [ugs.]
Он искал да искал, но ничего не нашёл.Er suchte und suchte, fand aber nichts.
Впору уходить. [разг.]Es bleibt nichts anderes übrig, als zu gehen.
послов. Не так страшен чёрт, как его малюют.Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird.
Для тебя мне ничего не жаль.Für dich ist mir nichts zu schade.
Надеюсь, я ничего не забыл!Hoffentlich habe ich nichts vergessen! [Subjekt Mann]
цитата Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо. [Homo sum, humani nihil a me alienum puto; Теренций]Ich bin ein Mensch, nichts Menschliches, denk ich, ist mir fremd.
Весь день ничего во рту не было.Ich habe den ganzen Tag nichts gegessen.
цитата Я знаю, что ничего не знаю.Ich weiß, dass ich nichts weiß. [Sokratische Philosophie]
Не хочу иметь с тобой никаких дел.Ich will mit dir nichts zu tun haben.
послов. Моя хата с краю, ничего не знаю.Mein Name ist Hase(, ich weiß von nichts).
Самолёт скрылся из виду.Vom Flugzeug ist nichts mehr zu sehen.
Еды в доме никакой!Zu Hause gibt es überhaupt nichts zu essen!
Он об этом наверно ещё не слышал.Er hat davon wohl noch nichts gehört.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=nichts%2Bmelden
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.039 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung