| Russisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. Meintest Du s'assurerdeqc? | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| един. секунда {ж} <с, s> | Sekunde {f} <s, Sek.> [Sek. ist veraltet] | |
| хим. сера {ж} <S> | Schwefel {m} <S> | |
| вал. ист. эквадорское сукре {с} <ECS, S/.> [нескл.] | Ecuadorianischer Sucre {m} <ECS, S/.> | |
| Начали! | Los geht's! | |
| жд электричка {ж} [разг.] | S-Bahn {f} | |
| Как дела? | Wie geht's? | |
| постскриптум {м} <P.S.> | Postskriptum {n} <PS> | |
| Всего хорошего! | Mach's gut! [ugs.] | |
| Как дела? | Wie steht's? [ugs.] | |
| чёрно-белый {adj} | schwarzweiß <sw, s/w> | |
| жд вагон {м} трамвая | S-Bahn-Waggon {m} | |
| чёрно-белый {adj} | schwarz-weiß <sw, s/w> | |
| геогр. ист. Верхняя Силезия {ж} | Oberschlesien {n} <O.S., OS> | |
| Как получилось, что ... ? | Wie kommt's, dass ... ? | |
| С меня хватит! | Mir reicht's! [ugs.] | |
| Бывай! [разг.] [при расставании] | Mach's gut! [ugs.] | |
| идиом. Такого не бывает. | So was gibt's nicht. | |
| F В джазе только девушки | Manche mögen's heiß | |
| фильм F Достучаться до небес | Knockin' on Heaven's Door | |
| идиом. Будь здоров! [разг.] [при прощании] | Mach's gut! [ugs.] | |
| Я передумал / передумала. | Ich hab's mir anders überlegt. | |
| Вот такие / какие пироги! [шутл.] | So sieht's aus! | |
| Как обстоит с этим дело? | Wie steht's damit? | |
| жд городская и пригородная (электрифицированная) железная дорога {ж} | S-Bahn {f} | |
| смотри <см.> [отсылка в тексте] | siehe <s.> [Verweis im Text] | |
| Бывай здоров / жив! [разг.] [при расставании] | Mach's gut! [ugs.] | |
| Что сегодня на завтрак? | Was gibt's heute zum Frühstück? | |
| Я так и думал! | Hab ich's mir doch gedacht! | |
| един. километр {м} в секунду <км/с> | Kilometer {m} pro Sekunde <km/s> | |
| един. мегабайт {м} в секунду <Мбайт/с> | Megabyte {n} pro Sekunde <MB/s> | |
| един. метр {м} в секунду <м/с> | Meter {m} {n} pro Sekunde <m/s> | |
| идиом. Не успел он оглянуться / опомниться, как .. | Ehe er sich's versah ... | |
| смотри выше [отсылка в тексте] | siehe oben <s.o.> [Verweis im Text] | |
| смотри ниже [отсылка в тексте] | siehe unten <s.u.> [Verweis im Text] | |
| смотри также [отсылка в тексте] | siehe auch <s.a.> [Verweis im Text] | |
| идиом. С этим ничего не поделаешь! | Daran gibt's nichts zu rütteln! [ugs.] | |
| фильм F Что делать в случае пожара [Грегор Шнитцлер] | Was tun, wenn's brennt? [Gregor Schnitzler] | |
| послов. Из грязи да в князи. [презр.] [о том, кто возвысился не по заслугам] | Den Seinen gibt's der Herr im Schlaf. [hum.] [wenn jd. unverdient, ohne viel Mühe Erfolg hat] | |
| фактически {adv} | de facto | |
| люксовый {adj} | de luxe [meist nachgestellt] | |
| информ. регистрация {ж} данных | Datenerfassung {f} <DE> | |
| космет. одеколон {м} | Eau de Cologne {n} [selten {f}] | |
| де-факто {adv} [нескл.] [книжн.] | de facto | |
| право спец. де-юре {adv} [нескл.] [книжн.] | de jure | |
| гастр. занятие шеф-повар {м} | Chef de Cuisine {m} | |
| идиом. сливки {мн} общества | Crème {f} de la Crème | |
| физ. волна {ж} де Бройля | De-Broglie-Welle {f} | |
| пол. режим {м} де-факто | De-facto-Regime {n} | |
| космет. туалетная вода {ж} [вид духов] | Eau de Toilette {n} | |
| геогр. Рио-де-Жанейро {м} [нескл.] | Rio de Janeiro {n} | |
| спорт Тур де Франс {м} [нескл.] | Tour {f} de France | |
| геогр. Сантьяго-де-Компостела {м} [нескл.] [город] | Santiago de Compostela {n} | |
| геогр. Сантьяго-де-Куба {м} [нескл.] [город] | Santiago de Cuba {n} | |
| геогр. Сантьяго-де-Чили {м} [нескл.] [город] | Santiago de Chile {n} | |
| архит. религ. собор {м} Парижской Богоматери | Kathedrale {f} Notre-Dame de Paris | |
| геол. плита {ж} Хуан де Фука | Juan-de-Fuca-Platte {f} | |
| геогр. Ла-Плата {м} [залив в Атлантическом океане] | Rio {m} de la Plata | |
| туризм Площадь {ж} Согласия [в Париже] | Place de la Concorde {f} [in Paris] | |
| тех. электр. ленточный электростатический генератор {м} Ван де Граафа | Van-de-Graaff-Generator {m} | |
| танец па-де-де {м} {с} [нескл.] | Pas de deux {m} {n} | |