Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: schon+bessere+Tage+gesehen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

schon+bessere+Tage+gesehen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: schon bessere Tage gesehen

Übersetzung 1 - 70 von 70

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Мне кажется, я его уже где-то (раньше) видел.Ich muss ihn schon einmal gesehen haben.
моя благоверная {ж} [разг.] [шутл.]meine bessere Hälfte {f} [hum.]
идиом. Пусть победит сильнейший!Möge der Bessere gewinnen!
моя дражайшая половина {ж} [шутл.] [об одном из супругов, чаще о жене]meine bessere Hälfte {f} [hum.] [Ehepartner, oft Ehefrau]
увиденный {adj} {past-p}gesehen
За всю жизнь не видел ничего подобного.In meinem ganzen Leben habe ich so etwas noch nie gesehen. [Subjekt Mann]
днями {adv} [разг.]  ближайшем будущем]dieser Tage
минувшие дни {мн}vergangene Tage {pl}
биол. мед. месячные {мн} [разг.] [менструация]Tage {pl} [ugs.] [Menstruation]
каждые два дня {adv}alle zwei Tage
за несколько дней {adv} [до чего-л.]einige Tage vorher
порядка десяти днейungefähr zehn Tage
четыре дня подряд {adv}vier Tage hintereinander
ист. Десятидневная война {ж}10-Tage-Krieg {m}
идиом. Дни бегут.Die Tage fliegen dahin.
Дни летят.Die Tage fliegen dahin.
Unverified Дни становятся короче.Die Tage nehmen ab.
Unverified Дни становятся длиннее.Die Tage nehmen zu.
днями {adv} [разг.]  течение нескольких дней]im Laufe einiger Tage
Его дни сочтены.Seine Tage sind gezählt.
Прошло четыре дня.Vier Tage sind vergangen.
взять отпуск на десять дней {verb}zehn Tage Urlaub nehmen
У меня месячные. [разг.]Ich habe meine Tage. [ugs.]
В году 365 дней.Das Jahr hat 365 Tage.
события {мн} последних днейdie Geschehnisse {pl} der letzten Tage
до конца своих дней {adv} [идиом.]bis zum Ende meiner Tage [Idiom]
Трое суток без глотка́ воды!Drei Tage ohne einen Schluck Wasser!
послов. Не всё коту масленица.Es ist nicht alle Tage Sonntag.
F фильм Анна на тысячу дней [Чарльз Джэрротт]Königin für tausend Tage [Charles Jarrott]
послов. Ещё не вечер.Es ist noch nicht aller Tage Abend.
F лит. Миры Крестоманси: Ведьмина неделя [Диана Уинн Джонс]Die Welt des Chrestomanci: Hexenwoche / Sieben Tage Hexerei [Diana Wynne Jones]
красиво {adv}schön
красивый {adj}schön
прекрасный {adj} [красивый, приятный]schön
уж {adv} [уже]schon
уже {adv}schon
Вот, пожалуйста!Bitte schön!
идиом. Ну хорошо!Na schön!
некрасивый {adj}nicht schön
Ну хорошо!Schon gut!
Понятно.Ich verstehe schon.
Опять двадцать пять! [разг.] [идиом.]Nicht schon wieder!
давненько {adv} [разг.]schon recht lange
идиом. К чёрту! [ответ на: ни пуха, ни пера!]Wird schon schiefgehen! [ugs.]
Уже поздно!Es ist schon spät!
Всё получится.Es wird schon klappen. [ugs.]
Всё удастся.Es wird schon klappen. [ugs.]
идиом. Cтрого по порядку!Schön der Reihe nach!
уже не раз {adv}schon mehr als einmal
Давно ждёшь?Wartest du schon lange?
Мы справимся.Wir kommen schon klar.
охорашиваться {verb} [разг.] [несов.]sich hübsch / schön machen
идиом. Поезд уже ушёл.Der Zug ist schon abgefahren.
Возможно, он уже приехал.Er mag schon gekommen sein.
как говоритсяwie man (so schön) sagt
Обойдёмся как-нибудь. [разг.]Wir werden schon irgendwie zurechtkommen.
Везде побывал.Ich war schon überall. [Subjekt Mann]
идиом. Делать, так делать.Wenn schon, denn schon. [ugs.] [veraltend]
Поезд опять опоздал.Der Zug hat schon wieder Verspätung.
Ему уже за тридцать.Er ist schon über dreißig (Jahre).
послов. Красота требует жертв.Wer schön sein will, muss leiden.
идиом. Мы это (как-нибудь) обтяпаем. [разг.]Wir werden das Kind schon schaukeln.
идиом. Мы это уладим.Wir werden das Kind schon schaukeln.
Хлебнул уже с утра пораньше. [разг.] [выпил спиртного]Er hat schon frühmorgens gebechert. [ugs.] [hum.]
(Как) уже говорилось, ...Es war schon davon die Rede, dass ...
Мне уже осточертело здесь стоять. [разг.]Ich bin es schon leid, hier herumzustehen. [ugs.]
Вот / Эка невидаль! [разг.]Was ist da schon dabei? [Es ist nichts Besonderes.]
послов. Не красна изба углами, красна пирогами.Ein Haus ist nicht schön durch seine Wände, wohl aber durch gastliche Hände.
идиом. Гладко было на бумаге (да забыли про овраги, а по ним шагать).Auf dem Papier war alles schön und gut (doch die Realität sieht anders aus).
Да и как ему не любить тебя, такую умницу и красавицу.Ja, und warum sollte er dich nicht lieben, wo du doch so klug und so schön bist.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=schon%2Bbessere%2BTage%2Bgesehen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.047 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung