|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: sich+einen+andudeln
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

sich+einen+andudeln in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: sich einen andudeln

Übersetzung 1901 - 1950 von 2091  <<  >>

RussischDeutsch
VERB   sich einen andudeln | dudelte sich einen an/sich einen andudelte | sich einen angedudelt
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
спорить с кем-л. по поводу чего-л. {verb}sich mit jdm. über etw. streiten
потолковать с кем-л. о чём-л. {verb} [сов.] [разг.]sich mit jdm. über etw. unterhalten
задумываться над чем-л. {verb} [несов.]sich über etw.Akk. Gedanken machen
размышлять о чём-л. {verb} [несов.]sich über etw.Akk. Gedanken machen
смеяться над кем-л./чем-л. {verb} [несов.]sich über jdn./etw. lustig machen
трунить над кем-л./чем-л. {verb} [несов.] [разг.]sich über jdn./etw. lustig machen
осмеливаться на что-л. {verb}sich unterfangen etw. zu tun [geh.]
осмеливаться что-л. делать {verb}sich unterfangen etw. zu tun [geh.]
идиом. быть на поводу у кого-л. {verb} [презр.]sich von jdm. gängeln lassen [pej.]
Самолёт оторвался от земли.Das Flugzeug löste sich vom Boden.
У него нет при себе денег.Er hat kein Geld bei sich.
Он довольно-таки распустился.Er hat sich ziemlich gehen lassen.
Он воображает себя очень умным.Er kommt sich sehr klug vor.
О нём ни слуху ни духу. [разг.]Er lässt nichts von sich hören.
Он не даёт о себе знать.Er lässt nichts von sich hören.
Он судит по себе о других.Er schließt von sich auf andere.
Так получилось, что ...Es hat sich so ergeben, dass ...
послов. Два сапога - пара.Gleich und gleich gesellt sich gern.
послов. Дурак дурака видит издалека.Gleich und gleich gesellt sich gern.
послов. Unverified Дурак дураку рад.Gleich und gleich gesellt sich gern.
послов. Рыбак рыбака видит издалека.Gleich und gleich gesellt sich gern.
В самолёте его стало рвать. [разг.]Im Flugzeug musste er sich übergeben.
идиом. Каждый сам за себя!Jeder ist sich selbst der Nächste!
Туман пал на землю.Nebel legte sich über den Boden.
Они протянули друг другу руки.Sie reichten sich / einander die Hand.
идиом. послов. На вкус и цвет товарищей нет.Über Geschmack lässt sich nicht streiten.
послов. О вкусах не спорят.Über Geschmack lässt sich nicht streiten.
послов. Милые бранятсятолько тешатся.Was sich liebt, das neckt sich.
Кто бы мог это предположить!Wer hätte sich das denken können!
почивать на лаврах {verb} [идиом.](sich) auf seinen Lorbeeren ausruhen [Idiom]
сжечь за собой (все) мосты {verb} [идиом.]alle Brücken hinter sich abbrechen [Idiom]
не проронить ни звука {verb}keinen Laut von sichDat. geben
идиом. точить лясы {verb} [разг.]leeres Geschwätz von sich geben [ugs.]
сорить деньгами {verb} [разг.]mit Geld um sich werfen [fig.]
садиться за стол {verb}sichAkk. an den Tisch setzen
стричься {verb} [несов.]sichDat. die Haare schneiden (lassen)
идиом. не чувствовать за собой вины {verb}sichDat. keiner Schuld bewusst sein
маячить {verb} [несов.] [виднеться смутно, неотчётливо]sich (in der Ferne) undeutlich abzeichnen
занятие подавать заявление о приёме на работу {verb}sich (schriftlich) um eine Stelle bewerben
излить (свою) душу {verb}sich alles von der Seele reden
опрокинуться на подушки {verb} [разг.]sich an / gegen die Kissen lehnen
наесться вдоволь южных фруктов {verb}sich an den Südfrüchten satt essen
замешкаться у друзей {verb} [разг.]sich bei Freunden zu lange aufhalten
идиом. вооружаться до зубов {verb}sich bis an die Zähne bewaffnen
проговорить весь вечер {verb}sich den ganzen Abend hindurch unterhalten
обжечь руку утюгом {verb}sich die Hand am Bügeleisen verbrennen
заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать]sich die Hucke / Jacke vollsaufen [ugs.]
нагулять ребёнка {verb} [разг.]sich ein Kind machen lassen [ugs.]
быть уверенным в чём-л. {verb}sich einer SacheGen. sicher sein
идиом. втемяшить себе в голову что-л. {verb} [разг.]sich etw. in den Kopf setzen
Vorige Seite   | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=sich%2Beinen%2Bandudeln
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.175 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung