|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: sich ein Herz fassen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

sich ein Herz fassen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: sich ein Herz fassen

Übersetzung 301 - 350 von 2286  <<  >>

RussischDeutsch
VERB   sich ein Herz fassen | fasste sich ein Herz/[alt] faßte sich ein Herz// sich ein Herz fasste/[alt] sich ein Herz faßte | sich ein Herz gefasst/[alt] sich ein Herz gefaßt
 edit 
SYNO   seinen Mut zusammennehmen ... 
Teilweise Übereinstimmung
говорить на хорошем немецком языке {verb}ein gutes Deutsch sprechen
комм. предложить более высокую цену {verb}ein höheres Gebot abgeben
идиом. иметь короткую память {verb}ein kurzes Gedächtnis haben
коптеть {verb} [несов.] [разг.] [перен.] [вести однообразную жизнь]ein langweiliges Dasein fristen
псих. иметь низкую самооценку {verb}ein niedriges Selbstwertgefühl haben
съесть чашечку супа {verb}ein Schälchen Suppe essen
иметь нечистую совесть {verb}ein schlechtes Gewissen haben
жить нравственной жизнью {verb}ein sittliches Leben führen
иметь недоброе предчувствие {verb}ein ungutes Gefühl haben
вставить слово {verb}  разговор]ein Wort einfließen lassen
вести замкнутый образ жизни {verb}ein zurückgezogenes Leben führen
садиться в машину {verb}in ein Auto einsteigen
идиом. драться как лев {verb}kämpfen wie ein Löwe
спорить по какому-л. вопросу {verb}über ein Thema streiten
плавать как рыба {verb}wie ein Fisch schwimmen
идиом. быть нем, как рыба {verb}wie ein Grab schweigen
идиом. спать мёртвым сном {verb}wie ein Murmeltier schlafen
премудрый совет {м}ein (sehr) weiser Rat {m}
одеж. плотно облегающее фигуру платье {с}ein eng anliegendes Kleid {n}
полбуханки {с}ein halber Laib {m} Brot
человек {м} наукиein Mensch {m} der Wissenschaft
недвусмысленный взгляд {м}ein nicht misszuverstehender Blick {m}
идиом. плевок {м} в лицоein Schlag {m} ins Gesicht
универсально образованный человек {м}ein umfassend gebildeter Mensch {m}
театр F Сон в летнюю ночь [Уильям Шекспир]Ein Mittsommernachtstraum [William Shakespeare]
фильм F Unverified Вернись, моя любовь [Делберт Манн]Ein Pyjama für zwei
театр F Сон в летнюю ночь {none} [Уильям Шекспир]Ein Sommernachtstraum [William Shakespeare]
под стол пешком ходить {verb} [разг.] [шутл.] [идиом.]ein Dreikäsehoch sein [ugs.] [hum.]
приносить жертву {verb} [тж. перен.]ein Opfer bringen [auch fig.]
идиом. утереть нос кому-л. {verb} [разг.] [превзойти кого-л.]jdm. ein Schnippchen schlagen [ugs.]
ходячая энциклопедия {ж} [разг.] [шутл.]ein wandelndes Lexikon {n} [ugs.] [hum.]
толстый, как бочка {adj}dick wie ein Fass [ugs.]
У неё ни кола, ни двора. [идиом.]Sie ist ein Habenichts. [pej.]
надутый, как индюк {adj} [идиом.]stolz wie ein Pfau [Redewendung]
Unverified Экий дурак! [разг.]Was für ein Trottel! [ugs.]
За что он сидит? [разг.]Weswegen sitzt er (ein)? [ugs.]
идиом. держать ухо востро {verb} [разг.]aufpassen wie ein Schießhund [ugs.]
играть в опасную игру {verb} [перен.]ein gefährliches Spiel spielen [Redewendung]
идиом. проливать свет на что-л. {verb}ein Schlaglicht auf etw. werfen
пол. наложить вето на что-л. {verb}ein Veto gegen etw. einlegen
идиом. продать / отдать что-л. за чечевичную похлёбку {verb}etw. für ein Linsengericht hergeben
завернуть что-л. в бумагу {verb}etw. in ein Papier schlagen
идиом. сделать кому-л. послабление {verb}für jdn. ein Auge zudrücken
поставить кому-л. синяк {verb}jdm. ein blaues Auge verpassen
усовестить кого-л. {verb} [сов.] [разг.]jdm. ein schlechtes Gewissen machen
устыдить кого-л. {verb} [сов.]jdm. ein schlechtes Gewissen machen
ходить по-медвежьи {verb}laufen wie ein Bär [ugs.]
идиом. дымить как паровоз {verb} [разг.]rauchen wie ein Schlot [ugs.]
пить запоем {verb} [разг.]saufen wie ein Loch [ugs.]
идиом. пить как сапожник {verb}saufen wie ein Loch [ugs.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=sich+ein+Herz+fassen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.171 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung