|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: von+so+viel+verstehen+Ahnung+wie+Hahn+vom+Eierlegen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

von+so+viel+verstehen+Ahnung+wie+Hahn+vom+Eierlegen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: von so viel verstehen Ahnung wie Hahn vom Eierlegen

Übersetzung 101 - 150 von 972  <<  >>

RussischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
свергнуть кого-л. с престола {verb}jdn. vom Thron stoßen
морс. отчаливать {verb} [несов.]vom Lande stoßen [alt]
на ходу соскочить с поезда {adv}vom fahrenden Zug abspringen
с политической точки зрения {adv}vom politischen Standpunkt aus
идиом. из грязи в князиvom Tellerwäscher zum Millionär
гастр. отделить желток от белка {verb}Eigelb vom Eiweiß trennen
снять деньги со сберкнижки {verb}Geld vom Sparbuch abheben
сель. поедаться скотом {verb}vom Vieh gefressen werden
обнадёживающий {adj} {pres-p}viel verheißend [geh.]
многовато {adv} [разг.]etwas zu viel
любовно {adv}mit viel Liebe
наплакаться {verb} [сов.] [много поплакать]sehr viel weinen
перенести много страданий {verb}viel Leid erfahren
нагорать {verb} [несов.] [разг.] [об электроэнергии]viel Strom verbrauchen
от {prep} [+gen.]vom [Präp. + Art.: von dem]
простушка {ж} [разг.]Unschuld {f} vom Lande [ugs.] [hum.]
Unverified быть вне поля зрения {verb} [разг.]weg vom Fenster sein [ugs.]
на волоске от смертиum Haaresbreite vom Tod entfernt
идиом. Лёгок на помине!Wenn man vom Teufel spricht!
отличать правильное от неправильного {verb}das Richtige vom Falschen unterscheiden
библ. идиом. отделять зерно / зёрна от плевел {verb}die Spreu vom Weizen trennen
привстать со стула {verb}sich halb vom Stuhl erheben
идиом. не двигаться с места {verb}sich nicht vom Fleck rühren
идиом. отклониться от темы {verb}vom Thema abkommen / abschweifen / abweichen
лит. F Малыш и Карлсон, который живёт на крыше [Астрид Линдгрен]Karlsson vom Dach [Astrid Lindgren]
лит. фильм F Унесённые ветром [Маргарет Митчелл]Vom Winde verweht [Margaret Mitchell]
поднять шумиху {verb} [разг.](viel) Staub aufwirbeln [Idiom]
выйти из-за стола {verb} [поев, встать и отойти от стола]vom Tisch aufstehen [nach dem Essen]
Самолёт оторвался от земли.Das Flugzeug löste sich vom Boden.
послов. Деньги с неба не падают.Das Geld fällt nicht vom Himmel.
Солнце палит с неба.Die Sonne brennt vom Himmel herab.
На нём лежит печать смерти.Er ist vom Tod / Tode gezeichnet.
идиом. Мне везёт как утопленнику / висельнику. [шутл.]Ich bin vom Pech / Unglück verfolgt.
идиом. У меня гора с плеч свалилась.Mir fällt ein Stein vom Herzen.
безбожно врать {verb} [разг.]das Blaue vom Himmel lügen [Idiom]
морс. спустить корабль со стапелей {verb}ein Schiff vom Stapel laufen lassen
растекаться мыслью по древу {verb}vom Hölzchen aufs Stöckchen kommen [Redewendung]
растекаться мыслью по древу {verb}vom Hundertsten ins Tausendste kommen [Redewendung]
послов. попасть из огня да в полымя {verb} [разг.]vom Regen in die Traufe kommen
религ. орден {м} Святого Гроба Господнего ИерусалимскогоRitterorden {m} vom Heiligen Grab zu Jerusalem
фильм F Баллада о солдате [Григорий Чухрай]Die Ballade vom Soldaten [Grigori Tschuchrai]
лит. F Предчувствие конца [Джулиан Барнс]Vom Ende einer Geschichte [Julian Barnes]
гораздо {adv}viel [wesentlich, bedeutend] [vor Komparativen]
потратить много времени на что-л. {verb}viel Zeit auf etw. verwenden
На это требуется много времени.Dafür wird viel Zeit benötigt.
Это стоило ему больших усилий.Es kostete ihn viel Überwindung.
послов. Язык мой - враг мой.Viel Sprechen hat viele Gebrechen.
идиом. перестараться {verb} [разг.] [сов.]zu viel des Guten tun
отвязаться от кого-л./чего-л. {verb} [сов.] [разг.] [избавиться от кого-л./чего-л. назойливого, надоедливого]sich jdn./etw. vom Hals schaffen [ugs.]
сбывать кого-л./что-л. {verb} [несов.] [разг.] [избавляться от кого-л./чего-л.]sich jdn./etw. vom Hals schaffen [ugs.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=von%2Bso%2Bviel%2Bverstehen%2BAhnung%2Bwie%2BHahn%2Bvom%2BEierlegen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.097 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung