|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: von Tuten und Blasen keine Ahnung haben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

von Tuten und Blasen keine Ahnung haben in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: von Tuten und Blasen keine Ahnung haben

Übersetzung 1 - 50 von 1147  >>

RussischDeutsch
VERB   von Tuten und Blasen keine Ahnung haben | hatte von Tuten und Blasen keine Ahnung/von Tuten und Blasen keine Ahnung hatte | von Tuten und Blasen keine Ahnung gehabt
 edit 
как свинья в апельсинах разбираться / смыслить / понимать {verb} [идиом.]von Tuten und Blasen keine Ahnung haben [ugs.] [Redewendung]
Teilweise Übereinstimmung
идиом. не иметь никакого представления {verb}keine Ahnung haben
идиом. не иметь ни малейшего представления чём-л.) {verb}nicht die leiseste Ahnung (von etw.) haben
Без понятия! [разг.]Keine Ahnung!
Понятия не имею!Keine Ahnung!
Детей у нас нету. [разг.]Wir haben keine Kinder.
знать о чём-л. {verb} [несов.]von etw.Dat. Kenntnis haben
надоесть (кому-л.) {verb} [сов.]von etw. genug haben [ugs.]
наслушаться кого-л./чего-л. {verb} [сов.]von jdm./etw. genug haben [ugs.]
идиом. за гранью добра и злаjenseits von Gut und Böse
физ. эквивалентность {ж} массы и энергииÄquivalenz {f} von Masse und Energie
мат. теорема {ж} Брунна-МинковскогоSatz {m} von Brunn und Minkowski
пол. отделение {с} церкви от государстваTrennung {f} von Kirche und Staat
послов. Я ему - про Фому, а он мне - про Ерёму.Ich rede von Enten und du von Gänsen.
лит. F Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена [Лоренс Стерн]Leben und Ansichten von Tristram Shandy, Gentleman [Laurence Sterne]
лит. F Гарри Поттер и узник Азкабана [Дж. К. Роулинг]Harry Potter und der Gefangene von Askaban [Joanne K. Rowling]
Хлебнул две ложки и отодвинул суп. [разг.]Er zwei Löffel und schob die Suppe von sich weg.
лит. F Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях [Александр Пушкин]Das Märchen von der toten Zarentochter und den sieben Recken [Alexander Puschkin]
Россия расположена в восточной части Европы и северной части Азии.Russland liegt im östlichen Teil von Europa und im nördlichen Teil von Asien.
админ. пол. Министерство {с} Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий <МЧС>Ministerium {n} der Russischen Föderation für Zivilschutz, Notstandssituationen und Beseitigung der Folgen von Naturkatastrophen
дуть {verb} [несов.]blasen
идти / пойти на попятную {verb} [бить отбой]zum Rückzug blasen
идти / пойти на попятный {verb} [бить отбой]zum Rückzug blasen
лит. F Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди [Александр Пушкин]Märchen vom Zaren Saltan, von seinem Sohn, dem berühmten, mächtigen Recken Fürst Gwidon Saltanowitsch, und von der wunderschönen Schwanenprinzessin [Alexander Puschkin]
предвидение {с}Ahnung {f} [Voraussicht]
предчувствие {с}Ahnung {f} [Vorgefühl]
смутное предчувствие {с}dumpfe Ahnung {f}
представление {с} [понятие]Ahnung {f} [ugs.] [Vorstellung von etw.]
идиом. Не стоит благодарности!Keine Ursache!
идиом. Не за что! [разг.]Keine Ursache! [ugs.]
никоим образом {adv}auf keine Weise
идиом. Давайте без паники!Nur keine Panik!
задохну́ться {verb} [сов.]keine Luft bekommen
не давать поблажки {verb} [разг.]keine Nachsicht üben
идиом. Шутка ли!Das ist keine Kleinigkeit!
Нет никакой надежды.Es besteht keine Hoffnung.
Доказательств нет.Es gibt keine Beweise.
Это не имеет значения.Es spielt keine Rolle.
Мне спешить / торопиться некуда.Ich habe keine Eile.
Вопросов меня) нет.Ich habe keine Fragen.
идиом. Мне недосуг. [разг.]Ich habe keine Zeit.
Мне некогда.Ich habe keine Zeit.
У меня нет времени.Ich habe keine Zeit.
Данные отсутствуют.Keine Angabe / Angaben vorhanden.
послов. Нет правила без исключения.Keine Regel ohne Ausnahme.
Не утруждай себя!Mach dir keine Mühe!
идиом. не жалеть сил {verb}keine Mühe / Mühen scheuen
идиом. не щадить своих сил {verb}keine Mühe / Mühen scheuen
не позволять себе (никаких) излишеств {verb}sich keine Extravaganzen leisten
идиом. не позволять себе странных выходок {verb}sich keine Extravaganzen leisten
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=von+Tuten+und+Blasen+keine+Ahnung+haben
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.127 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung