|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: vor ein paar Tagen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

vor ein paar Tagen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: vor ein paar Tagen

Übersetzung 551 - 600 von 662  <<  >>

RussischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
спать без задних ног {verb} [разг.] [идиом.]schlafen wie ein Murmeltier [ugs.] [Redewendung]
лазать по деревьям, как обезьяна {verb}wie ein Affe klettern [auf Bäumen]
послов. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду.(Ein) gebranntes Kind scheut das Feuer.
послов. Пуганая ворона куста боится.(Ein) gebranntes Kind scheut das Feuer.
сильный, как бык {adj} [идиом.](so) stark wie ein Ochse [Redewendung]
Улыбка озарила её лицо.Auf ihrem Gesicht erstrahlte ein Lächeln.
Это, по-видимому, шутка.Das soll wohl ein Witz sein.
Дело обошлось благополучно.Die Angelegenheit hatte ein gutes Ende.
послов. Мир тесен.Die Welt ist ein Dorf. [ugs.]
Молния пронзила ночное небо.Ein Blitz zuckte durch den Nachthimmel.
На нас пахнуло гарью.Ein Brandgeruch schlug uns in Gesicht.
Карточная колода состоит из четырёх мастей.Ein Kartensatz besteht aus vier Farben.
Стая чаек реет над морем.Ein Möwenschwarm schwebt über dem Meer.
Острая боль пронзила (его) колено.Ein stechender Schmerz durchfuhr sein Knie.
послов. Сытое брюхо к ученью глухо.Ein voller Bauch studiert nicht gern.
Лазает по-обезьяньи.Er / Sie klettert wie ein Affe.
У него язык без костей. [идиом.]Er redet wie ein Wasserfall. [Redewendung]
Его как током пронзило.Es durchfuhr ihn wie ein Stromschlag.
занятие комм. Срочно требуется продавец.Es wird dringend ein Verkäufer gesucht.
идиом. здоров как быкgesund wie ein Fisch im Wasser
Ночью была гроза.In der Nacht war ein Gewitter.
Рядом был парк.In der Nähe war ein Park.
послов. Муж и жена - одна сатана.Mann und Weib sind ein Leib.
идиом. У меня гора с плеч свалилась.Mir fällt ein Stein vom Herzen.
послов. Работа не волк, в лес не убежит.Morgen ist auch noch ein Tag.
идиом. Подвинься немножко!Rutsch doch mal ein Stückchen! [ugs.]
Что он за человек?Was für ein Mensch ist er?
как слон в посудной лавке [шутл.] [идиом.]wie ein Elefant im Porzellanladen [Idiom]
петь ребёнку колыбельную песню {verb}dem Kind ein Schlaflied singen / vorsingen
внести книгу в список запрещённой литературы {verb}ein Buch auf den Index setzen
иметь крышу над головой {verb}ein Dach über dem Kopf haben
влачить жалкое существование {verb} [возв.]ein elendes / jämmerliches Dasein fristen [geh.]
жить в полном согласии {verb}ein Herz und eine Seele sein
идиом. жить душа в душу {verb}ein Herz und eine Seele sein
сменять ножик на зажигалку {verb} [разг.]ein Messer für ein Feuerzeug tauschen
морс. спустить корабль со стапелей {verb}ein Schiff vom Stapel laufen lassen
зачастить к кому-л. {verb} [разг.] [сов.]ein ständiger Gast bei jdm. sein
идиом. возвести кого-л. на пьедестал {verb}jdn. auf ein Podest heben / stellen
работать как вол {verb} [идиом.]schuften / arbeiten wie ein Ochse [Redewendung]
работать как лошадь {verb} [идиом.]schuften / arbeiten wie ein Pferd [Redewendung]
нагулять ребёнка {verb} [разг.]sich ein Kind machen lassen [ugs.]
комиковать {verb} [несов.] [разг.]sich wie ein Komiker aufführen [ugs.]
говорить на одну и ту же тему {verb}über ein und dasselbe Thema sprechen
идиом. глядеть как баран на новые ворота {verb}wie ein Schwein ins Uhrwerk schauen
пацан {м} лет двенадцати [разг.]ein Bürschchen {n} von etwa zwölf Jahren
человек {м} с большим сердцемein Mensch {m} mit einem großen Herzen
место {с} под солнцем [перен.]ein Platz {m} an der Sonne [fig.]
идиом. послов. У дураков мысли сходятся. [разг.]Zwei Doofe / Dumme, ein Gedanke. [ugs.]
лит. F Детективы в тогах [Генри Винтерфельд]Caius ist ein Dummkopf [Henry Winterfeld]
иск. F Похороны в Орнане [Гюстав Курбе]Ein Begräbnis in Ornans [Gustave Courbet]
Vorige Seite   | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=vor+ein+paar+Tagen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.063 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung