Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: weder Fisch noch Fleisch
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

weder Fisch noch Fleisch in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Slowakisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: weder Fisch noch Fleisch

Übersetzung 1 - 60 von 60

RussischDeutsch
идиом. ни рыба ни мясоweder Fisch noch Fleisch
Teilweise Übereinstimmung
ни...ни {conj}weder...noch
ихтио. рыбий {adj}Fisch-
рыбный {adj}Fisch-
ихтио. T
Fisch {m}
мясной {adj}Fleisch-
гастр. мясо {с}Fleisch {n}
гастр. мясцо {с} [разг.]Fleisch {n}
пищ. рыба {ж} глубокой заморозкиtiefgefrorener Fisch {m}
гастр. копчёное мясо {с}geräuchertes Fleisch {n}
поймать / вытащить рыбу {verb}einen Fisch landen
гастр. чистить рыбу {verb}einen Fisch säubern
идиом. нем как рыбаstumm wie ein Fisch
Unverified плавать как рыба {verb}wie ein Fisch schwimmen
шестёрка {ж} [жарг.] [презр.] [человек, не имеющий большого значения]kleiner Fisch {m} [fig.] [unbedeutende Person]
плоть {ж} [устр.] [книжн.] [тж. перен.]Fleisch {n} [vom Menschen] [auch fig.]
идиом. войти в плоть и кровь {verb}in Fleisch und Blut übergehen
идиом. здоров как быкgesund wie ein Fisch im Wasser
послов. Рыба гниёт с головы.Der Fisch stinkt vom Kopf / Kopfe (her).
библ. плоть от плоти моей [Бытие 2,23]Fleisch von meinem Fleisch [Genesis 2,23]
мелко плавать {verb} [разг.] [презр.] [занимать незавидное служебное или общественное положение]ein kleiner Fisch sein [ugs.] [fig.] [im Hinblick auf berufliche oder gesellschaftliche Stellung unbedeutend sein]
ещё {adv}noch
пока ещё {adv}noch
всё ещё {adv}immer noch
ещё раз {adv}noch einmal
лишний раз {adv}noch einmal
ещё пуще {adv} [разг.] [ещё больше]noch mehr
ещё пуще {adv} [разг.] [ещё сильнее]noch stärker
небывалый {adj} [не бывавший прежде](noch) nie dagewesen
Что-нибудь ещё?Sonst noch etwas?
ещё раз обдумать {verb}noch einmal überlegen
ещё раз подумать {verb}noch einmal überlegen
едва {adv}gerade noch so [ugs.]
К чёртовой матери! [разг.]Teufel noch mal! [ugs.]
ругат. Чёрт побери! [разг.]Teufel noch mal! [ugs.]
Чёрт побери! [разг.]Verdammt noch mal! [ugs.]
Unverified Это не к спеху.Das kommt noch zurecht.
идиом. Мы ещё поговорим! [угроза]Wir sprechen uns noch! [Drohung]
послов. Это ещё цветочки, а ягодки будут впереди.Das dicke Ende kommt noch.
идиом. Этого ещë не хватало!Das hat gerade noch gefehlt!
идиом. Ты об этом ещё пожалеешь!Das wirst du noch bereuen!
Объясняю снова!Ich erkläre es noch einmal!
не просто ..., а ещё иnicht einfach ..., sondern auch noch
идиом. Ты что, белены объелся? [разг.] [груб.]Bist du noch bei Trost? [ugs.]
идиом. Это вилами по воде писано.Das steht noch in den Sternen.
Это тебе ещё предстоит.Das wird auf dich noch zukommen.
послов. Oдна ласточка весны не делает.Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
послов. Работа не волк, в лес не убежит.Morgen ist auch noch ein Tag.
идиом. Ты что, белены объелся? [разг.]Bist du noch (ganz) bei Sinnen? [ugs.]
Это тебе даром не обойдётся.Das wird für dich noch Folgen haben.
Ты меня в гроб вгонишь!Du wirst mich (noch) ins Grab bringen!
послов. Ещё не вечер.Es ist noch nicht aller Tage Abend.
Загадывать (пока) рано.Für Vorhersagen ist es noch zu früh.
едва ли писать что-л. рукой {verb}kaum noch etw. mit der Hand schreiben
Он об этом наверно ещё не слышал.Er hat davon wohl noch nichts gehört.
фильм F Извините, ошиблись номером [Анатоль Литвак]Du lebst noch 105 Minuten [Anatole Litvak]
послов. Не боги горшки обжигают.Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
У меня ещё много канцелярской работы.Ich habe noch viel Papierkram zu erledigen. [ugs.]
идиом. Ему бы ещё жить да жить.Er hätte noch ein langes Leben vor sich gehabt.
За всю жизнь не видел ничего подобного.In meinem ganzen Leben habe ich so etwas noch nie gesehen. [Subjekt Mann]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=weder+Fisch+noch+Fleisch
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.022 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung