Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: wie+Rad+ins+greifen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

wie+Rad+ins+greifen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: wie Rad ins greifen

Übersetzung 51 - 100 von 283  <<  >>

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
разрастаться {verb} [несов.] [перен.]ins Kraut schießen [Idiom]
писа́ть на чистовик {verb} [разг.]ins Reine schreiben
бросающийся в глаза {adj}ins Auge fallend / springend
улечься в постель {verb}sich ins Bett legen
погрузиться в чтение {verb}sich ins Lesen vertiefen
идиом. положить начало чему-л. {verb}etw. ins Leben rufen
идиом. бросаться в глаза {verb} [перен.]ins Auge fallen [fig.]
выйти боком {verb} [идиом.]ins Auge gehen [fig.] [Redewendung]
оплеуха {ж} [перен.] [оскорбление]Schlag {m} ins Gesicht [fig.]
идиом. подливать масла в огонь {verb}Öl ins Feuer gießen
запасть {verb} [сов.] [глубоко запечатлеться]sich (ins Gedächtnis) einprägen
идиом. плевок {м} в лицоein Schlag {m} ins Gesicht
идиом. пощёчина {ж} [перен.]ein Schlag {m} ins Gesicht [fig.]
пошатнуть что-л. {verb} [сов.]etw. ins Schwanken bringen [fig.]
пол. эмигрировать из страны {verb} [по политическим мотивам]ins Exil gehen
совестить кого-л. {verb} [несов.] [разг.]jdm. ins Gewissen reden
перебивать кого-л. {verb}  разговоре] [несов.]jdm. ins Wort fallen
перебить кого-л. {verb}  разговоре] [сов.]jdm. ins Wort fallen
возвратить кого-л. к жизни {verb}jdn. ins Leben zurückbringen
Unverified противоположное значение предать; перевернуть смысл, значение(sich) ins Gegenteil verkehrt
послов. Все воды текут в море.Alle Flüsse fließen ins Meer.
послов. Все дороги ведут в Рим.Alle Flüsse fließen ins Meer.
идиом. давать голову на отсечениеdie Hand ins Feuer legen
Он покраснел от стыда.Die Schamröte stieg ihm ins Gesicht.
идиом. смотреть смерти в глаза {verb}dem Tod ins Auge schauen / sehen
C наступающим (Новым годом)!Guten Rutsch (ins Neue Jahr)! [hum.]
наметить что-л. {verb} [запланировать] [сов.]etw. ins Auge fassen [planen] [fig.]
уложить кого-л. в постель / кровать {verb}jdn. ins / zu Bett bringen
послов. Чужая душа - потёмки.Man kann dem Menschen nicht ins Herz sehen.
не желая вдаваться в подробностиohne ins Detail gehen zu wollen
Его мнение изменилось на противоположное.Seine Meinung schlug ins Gegenteil um.
вогнать кого-л. в краску {verb}jdm. die Schamröte ins Gesicht treiben
F лит. Почему не Эванс? [Агата Кристи]Ein Schritt ins Leere [Agatha Christie]
пошатнуть что-л. {verb} [сов.] [тж. перен.]etw. ins Wanken bringen [auch fig.]
выставить кого-л. за дверь {verb} [разг.]jdn. ins Freie spedieren [ugs.] [hum.]
поставить книги на полку {verb}  целью наведения порядка]Bücher ins Regal einräumen
идиом. поразить кого-л. в самое сердце {verb} [разг.]jdn. (mitten) ins Herz treffen [ugs.]
идиом. отправить кого-л. на тот свет {verb}jdn. ins Jenseits befördern / schicken [ugs.]
идиом. отправлять кого-л. на тот свет {verb}jdn. ins Jenseits befördern / schicken [ugs.]
разговориться с кем-л. {verb} [сов.] [разг.] [завязать беседу]mit jdm. ins Gespräch kommen
идиом. У него это на лице написано.Es steht ihm ins Gesicht geschrieben.
заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать]die Nase zu tief ins Glas stecken [ugs.]
быть охотником до выпивки {verb} [разг.]zu tief ins Glas gucken / schauen [ugs.] [hum.]
заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать]zu tief ins Glas gucken / schauen [ugs.] [hum.]
обойтись в копеечку {verb} [разг.] [стать очень дорого]ins Geld gehen [ugs.] [sehr teuer werden]
послов. Дарёному коню в зубы не смотрят.Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
идиом. пасовать {verb} [отказываться от дальнейших усилий, сдаваться] [несов.] [перен.]die Flinte ins Korn werfen [ugs.]
идиом. не дать (кому-л.) себя запугать {verb}sich nicht (von jdm.) ins Bockshorn jagen lassen
как {conj}wie
идиом. сказать кому-л. что-л. в лицо {verb}jdm. etw. ins Gesicht sagen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=wie%2BRad%2Bins%2Bgreifen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.066 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten