|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: wurde bekannt
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

wurde bekannt in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Russisch Deutsch: wurde bekannt

Übersetzung 1 - 55 von 55

RussischDeutsch
VERB1   bekanntwerden | wurde bekannt/bekanntwurde | bekanntgeworden
 edit 
VERB2   bekannt werden [bekanntwerden, herauskommen] | wurde bekannt/[veraltet] ward bekannt// bekannt wurde/[veraltet] bekannt ward | bekannt geworden/[veraltet] bekannt worden
 edit 
VERB3   bekannt werden [selten: gestanden werden, eingeräumt werden] | wurde bekannt/[veraltet] ward bekannt// bekannt wurde/[veraltet] bekannt ward | bekannt worden
 edit 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
знакомый {adj}bekannt
известный {adj}bekannt
малоизвестный {adj}wenig bekannt
неизвестный {adj}nicht bekannt
общеизвестный {adj}allgemein bekannt
объявить {verb} [сов.]bekannt geben
объявлять {verb} [несов.]bekannt geben
огласить {verb} [сов.]bekannt geben
оглашать {verb} [несов.]bekannt geben
известно, что ...es ist bekannt, dass ...
слыть кем-л. {verb} [несов.]bekannt sein als jd.
становиться известным {verb}bekannt werden [in die Öffentlichkeit dringen]
Это мне кажется знакомым.Das kommt mir bekannt vor.
знаться с кем-л. {verb} [несов.] [разг.]mit jdm. bekannt sein
с достоинствомmit Würde
распространяться {verb}  слухах, информации] [несов.]bekannt werden [in die Öffentlichkeit dringen]
кто-л. сталjd. wurde
достоинство {с} [человеческое достоинство]Würde {f}
Его застрелили.Er wurde erschossen.
Меня задержали.Ich wurde aufgehalten.
Наступила темнота.Es wurde dunkel.
Аппетит разыгрался.Der Appetit wurde angeregt.
Ввели арестованного.Der Häftling wurde hereingeführt.
Туман сгустился.Der Nebel wurde dichter.
идиом. Наступила мёртвая тишина.Es wurde totenstill.
Я бы охотно ...Ich würde gerne ...
Имя художника кажется мне знакомым.Der Name des Malers kommt mir bekannt vor.
Его репутация пострадала.Sein Ruf wurde beschädigt.
За окном потемнело.Draußen wurde es dunkel.
Его одолела усталость.Er wurde von Müdigkeit übermannt.
Ещё пуще рассердился. [разг.]Er wurde noch wütender.
Убийцу судили публично.Der Mörder wurde öffentlich angeklagt.
Любовь обратилась в ненависть.Aus Liebe wurde Hass.
Мечта воплотилась в жизнь.Der Traum wurde Wirklichkeit.
Её лишили родительских прав.Ihr wurde das Sorgerecht entzogen.
Это мне не помешает.Das würde mich nicht stören.
знакомить кого-л. с кем-л. {verb} [несов.]jdn. mit jdm. bekannt machen
идиом. У меня сердце защемило.Mir wurde (es) schwer ums Herz.
Мы были бы очень рады, ...Es würde uns sehr freuen, ...
идиом. На душе / сердце стало тошно.Das Herz wurde mir schwer.
Он похоронен в братской могиле.Er wurde im Massengrab beigesetzt.
У него язык прилип к гортани. [идиом.]Er wurde sprachlos.
послов. Москва не сразу строилась.Rom wurde nicht an einem Tag erbaut.
Вылет отменён из-за непогоды.Der Flug wurde wegen Unwetter abgesagt.
идиом. На душе / сердце стало тошно.Mir wurde (es) schwer ums Herz.
Сарай был приспособлен под гараж.Die Scheune wurde zur Garage umgebaut.
Она была убита выстрелом из ружья.Sie wurde mit einem Gewehr ermordet.
идиом. Пушкин нервно курит в сторонке!Im Vergleich dazu würde selbst Puschkin verblassen!
Сарай был приспособлен под гараж.Die Scheune wurde als Garage benutzt / genutzt.
право Убийца приговорён к пожизненному заключению.Der Mörder wurde zur lebenslänglichen Haft verurteilt.
Он весь в синяках и ссадинах.Er wurde grün und blau geschlagen. [ugs.]
Что бы я без тебя делал?Was würde ich nur ohne dich machen?
лит. фильм F Как закалялась сталь [Николай Островский]Wie der Stahl gehärtet wurde [Nikolai Alexejewitsch Ostrowski]
Если бы он хотел прийти, он бы давно пришёл.Hätte er kommen wollen, würde er längst gekommen sein.
Если бы у меня было время, я бы много читал.Wenn ich Zeit hätte, würde ich viel lesen.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=wurde+bekannt
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.029 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung