|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: zu Gemüte führen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

zu Gemüte führen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: zu Gemüte führen

Übersetzung 351 - 400 von 465  <<  >>

RussischDeutsch
SYNO   [sich etwas] zu Gemüte führen [ugs.] ... 
Teilweise Übereinstimmung
иметь дело с кем-л./чем-л. {verb}mit jdm./etw. zu tun haben
иметь отношение с кем-л./чем-л. {verb}mit jdm./etw. zu tun haben
вознамериться сделать что-л. {verb} [устр. и ирон.]sichDat. vornehmen, etw. zu tun
посметь что-л. сделать {verb}sich erdreisten, etw. zu tun [geh.]
осмеливаться на что-л. {verb}sich unterfangen etw. zu tun [geh.]
осмеливаться что-л. делать {verb}sich unterfangen etw. zu tun [geh.]
быть решительно настроенным на что-л. {verb}zu etw.Dat. fest entschlossen sein
Через тернии к звёздам. [Per aspera ad astra.]Auf rauen Pfaden zu den Sternen.
Тут нечему смеяться.Da gibt es nichts zu lachen.
идиом. Это не имеет значения.Das hat nichts zu sagen. [ugs.]
Едва пробились усы.Der Bart begann, leicht zu sprießen.
Не трать лишних слов.Du brauchst keine Worte zu verlieren.
Врёт и не краснеет. [разг.]Er / sie lügt, ohne zu erröten.
Он, как водится, опоздал.Er kam wie gewöhnlich zu spät.
Он не мог удержаться от улыбки.Er konnte nicht umhin zu lächeln.
Он вынуждает меня к этому шагу.Er zwingt mich zu diesem Schritt.
Пора́ прощаться.Es wird Zeit, Abschied zu nehmen.
Близятся большие перемены.Große Veränderungen kommen auf uns zu.
Дома почти не бываю.Ich bin fast nie zu Hause.
Боюсь простудиться.Ich habe Angst, mich zu erkälten.
Меня это не касается.Ich habe damit nichts zu tun.
идиом. Со мной шутки плохи!Mit mir ist nicht zu spaßen!
не желая вдаваться в подробностиohne ins Detail gehen zu wollen
идиом. не моргнув глазом {adv} [разг.]ohne mit der Wimper zu zucken
Что ты ему сказал?Was hast du (zu) ihm gesagt?
Что тебе подарили на Рождество?Was hast du zu Weihnachten bekommen?
Мы были на полшага от ссоры.Wir waren kurz davor zu streiten.
идиом. У семи нянек дитя без глазу.Zu viele Köche verderben den Brei.
идиом. быть занятым по горло {verb} [разг.]alle Hände voll zu tun haben
собраться сделать что-л. {verb} [сов.] [намереваться]im Begriff sein, etw. zu tun
идиом. не дать говорить кому-л. {verb}jdn. nicht zu Wort kommen lassen
класть зубы на полку {verb} [разг.]nichts mehr zu knabbern haben [ugs.]
замешкаться у друзей {verb} [разг.]sich bei Freunden zu lange aufhalten
сказываться кем-л. {verb} [несов.] [разг.] [называться кем-л.]von sich behaupten, jd. zu sein
прийти к убеждению, что ... {verb}zu der Überzeugung gelangen / kommen, dass ...
религ. орден {м} Святого Гроба Господнего ИерусалимскогоRitterorden {m} vom Heiligen Grab zu Jerusalem
иск. F Брак в Кане Галилейской [Паоло Веронезе]Die Hochzeit zu Kana [Paolo Veronese]
запа́хнуть {verb} [начать пахнуть] [сов.]anfangen zu riechen [einen Geruch zu verbreiten]
засмеяться {verb} [сов.] [начать смеяться]zu lachen anfangen [seltener] [anfangen zu lachen]
Начало́ светать.Es begann zu dämmern. [hell zu werden]
гостить у кого-л. {verb} [несов.]bei jdm. zu Gast sein [längere Zeit]
идиом. С этим ничего не поделаешь!Daran gibt's nichts zu rütteln! [ugs.]
То же самое относится и к нему.Das gleiche trifft auf / für ihn zu.
идиом. Это мне не по зубам. [разг.] [перен.]Das ist mir zu hoch. [ugs.] [fig.]
Игра закончена. [тж. перен.]Das Spiel ist zu Ende. [auch fig.]
идиом. У меня волосы стали / поднялись дыбом. [разг.]Die Haare standen mir zu Berge. [ugs.]
Эти олигархи совсем зажрались! [разг.] [презр.]Diesen Oligarchen geht es viel zu gut!
Ты пришёл рановато. [разг.]Du bist etwas zu früh dran. [ugs.]
Ему захотелось побывать в далёких странах.Er bekam Lust, ferne Länder zu bereisen.
Языки ему не даются.Es fällt ihm schwer, Sprachen zu lernen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=zu+Gem%C3%BCte+f%C3%BChren
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.060 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung