| Russisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| гостить у кого-л. {verb} [несов.] | bei jdm. zu / auf Besuch sein [längere Zeit] | |
| надумать (сделать что-л.) {verb} [разг.] [сов.] | auf die Idee kommen (etw. zu tun) | |
| заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать] | die Nase zu tief ins Glas stecken [ugs.] | |
| заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать] | zu tief ins Glas gucken / schauen [ugs.] [hum.] | |
| принять что-л. к сердцу {verb} [во внимание] | sichDat. etw. zu Gemüte führen | |
| Эти олигархи совсем зажрались! [разг.] [презр.] | Diesen Oligarchen geht es viel zu gut! | |
| быть в состоянии что-л. сделать {verb} | in der Lage sein, etw. zu tun | |
| быть охотником до выпивки {verb} [разг.] | zu tief ins Glas gucken / schauen [ugs.] [hum.] | |
| Где-то за полночь хлынул дождь. | Etwa nach Mitternacht begann es zu strömen. | |
| Для тебя мне ничего не жаль. | Für dich ist mir nichts zu schade. | |
| Ему захотелось побывать в далёких странах. | Er bekam Lust, ferne Länder zu bereisen. | |
| идиом. найти (себе) прибежище в каком-л. занятии {verb} | (seine) Zuflucht zu etw.Dat. nehmen | |
| отправиться на кухню приготовить кофе {verb} | in die Küche gehen, um Kaffee zu machen | |
| сказываться кем-л. {verb} [несов.] [разг.] [называться кем-л.] | von sich behaupten, jd. zu sein | |
| Здесь дело нечисто. [разг.] [идиом.] | Da geht es nicht mit rechten Dingen zu. [Idiom] | |
| Застегнись, а то простудишься. | Knöpf dich zu, sonst holst du dir eine Erkältung. [ugs.] | |
| Через тернии к звёздам. [Per aspera ad astra.] | Auf rauen Pfaden zu den Sternen. | |
| дать кому-л. урок, вымыть пол {verb} | jdm. den Auftrag geben, den Boden zu wischen | |
| А я то тут при чём? | Und was hat das mit mir zu tun? | |
| Ни глотка́ в рот не возьму! | Nicht einen Tropfen werde ich zu mir nehmen! | |
| То же самое относится и к нему. | Das gleiche trifft auf / für ihn zu. | |
| Ты должен знать, что тебе делать. | Du musst wissen, was du zu tun hast. | |
| идиом. У меня волосы стали / поднялись дыбом. [разг.] | Die Haare standen mir zu Berge. [ugs.] | |
| У меня ещё много канцелярской работы. | Ich habe noch viel Papierkram zu erledigen. [ugs.] | |
| идиом. Это мне не по зубам. [разг.] [перен.] | Das ist mir zu hoch. [ugs.] [fig.] | |
| лит. F Заговор Фиеско в Генуе [Фридрих Шиллер] | Die Verschwörung des Fiesco zu Genua [Friedrich Schiller] | |
| иск. F Перепись в Вифлееме [Питер Брейгель Старший] | Die Volkszählung zu Bethlehem [Pieter Bruegel der Ältere] | |
| справиться с заданием {verb} | mit etw.Dat. zu Potte kommen [ugs.] [Redewendung] [mit einer Aufgabe fertigwerden] | |
| послов. Обещанного три года ждут. | Von den Worten zu den Taten ist es ein weiter Weg. | |
| идиом. Он тебе не чета. [возв.] | Er ist eine Nummer zu groß / hoch für dich. [ugs.] | |
| идиом. быть кому-л. не по зубам {verb} [разг.] | eine Nummer zu groß für jdn. sein [ugs.] | |
| идиом. Дел у меня накопилось про́пасть. [разг.] | Ich habe alle / beide Hände voll zu tun. [ugs.] | |
| До дома мне десять минут ходу. | Bis nach Hause brauche ich zehn Minuten zu Fuß. | |
| Ему посчастливилось встречаться с известным поэтом. | Er hatte das Glück, einen berühmten Schriftsteller zu treffen. | |
| послов. Легко подружиться, да тяжело дружить. | Freunde zu finden ist leicht, sie zu behalten ist schwer. | |
| Не принимайте это так близко к сердцу! | Nehmt es euch nicht so sehr zu Herzen! | |
| Не хочу иметь с тобой никаких дел. | Ich will mit dir nichts zu tun haben. | |
| лит. фильм F Трудно быть Богом [А. и Б. Стругацкие] | Es ist nicht leicht ein Gott zu sein | |
| переходить на что-л. {verb} [несов.] [кончив одно, приступить к чему-л. другому] | zu etw.Dat. übergehen | |
| К сожалению, я должен Вам сообщить, что ... | Es tut mir leid, Ihnen mitteilen zu müssen, dass ... | |
| Слишком дерёшь за свой товар. [разг.] | Du verlangst zu viel für deine Ware. [zu hohen Preis] | |
| У него язык не повернётся, сказать это. | Er bringt es nicht übers Herz, es zu sagen. | |
| сделаться кем-л./чем-л. {verb} [сов.] | zu jdm./etw. werden | |
| убеждать кого-л. сделать что-л. {verb} | jdn. zu etw. überreden | |
| покормить кого-л. чем-л. {verb} [сов.] | jdm. etw. zu Essen geben | |
| съесть что-л./чего-л. {verb} [сов.] | etw. zu sich nehmen [essen] | |
| быть чуждым кому-л./чему-л. {verb} | zu jdm./etw. fernstehen [geh.] | |
| взывать кого-л. к чему-л. {verb} [несов.] | jdn. zu etw. aufrufen | |
| обязать кого-л. к чему-л. {verb} [сов.] | jdn. zu etw. verpflichten | |
| относиться к кому-л./чему-л. {verb} [несов.] | zu jdm./etw. gehören | |